随類応同の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「ず」から始まる四字熟語

随類応同について。四字熟語の随類応同の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

随類応同について

随類応同の読み方・意味

四字熟語 随類応同
読み方 ずいるいおうどう
カタカナ読み ズイルイオウドウ
ローマ字読み zuiruiodo
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「ず」から始まる四字熟語
構成する文字 ・同
・応
・随
・類
意味 相手の能力や性質に応じて、それ相応に指導すること。元は仏教語で、相手の素質や能力に合わせて、菩薩が理解できるように仏の教えを説くこと。

随類応同の意味(外国語)

随類応同の外国語での意味をまとめました。

英語 Guidance should be given according to the ability and nature of the other person. Originally a Buddhist term, it refers to preaching the Buddha’s teachings in a way that Bodhisattva can understand, according to the person’s nature and ability.
スペイン語 Se debe dar orientación de acuerdo con la capacidad y la naturaleza de la otra persona. Originalmente un término budista, se refiere a predicar las enseñanzas de Buda de una manera que el Bodhisattva pueda entender, de acuerdo con la naturaleza y habilidad de la persona.
イタリア語 La guida dovrebbe essere data in base alle capacità e alla natura dell’altra persona. Originariamente un termine buddista, si riferisce alla predicazione degli insegnamenti del Buddha in un modo che il Bodhisattva può capire, secondo la natura e l’abilità della persona.
ポルトガル語 A orientação deve ser dada de acordo com a capacidade e a natureza da outra pessoa. Originalmente um termo budista, refere-se à pregação dos ensinamentos do Buda de uma forma que o Bodhisattva possa entender, de acordo com a natureza e habilidade da pessoa.
フランス語 La guida dovrebbe essere data in base alle capacità e alla natura dell’altra persona. Originariamente un termine buddista, si riferisce alla predicazione degli insegnamenti del Buddha in un modo che il Bodhisattva può capire, secondo la natura e l’abilità della persona.
中国語 应根据对方的能力和性质给予指导。 本为佛教用语,指因应人的本性与能力,以菩萨能明白的方式,来宣扬佛法。
韓国語 상대방의 능력이나 성격에 따라 그에 따라 지도할 것. 원래는 불교어로, 상대의 소질이나 능력에 맞추어 보살이 이해할 수 있도록 불의 가르침을 설하는 것.