陽春白雪の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「よ」から始まる四字熟語

陽春白雪について。四字熟語の陽春白雪の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

陽春白雪について

陽春白雪の読み方・意味

四字熟語 陽春白雪
読み方 ようしゅんはくせつ
カタカナ読み ヨウシュンハクセツ
ローマ字読み yoshunhakusetsu
読みの文字数 9文字読みの四字熟語
頭文字 「よ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・春
・白
・陽
・雪
意味 高尚な歌は調子を合わせてともに歌える人が少ない。優れた言行を理解できる人は少ないことのたとえに用いる。

陽春白雪の意味(外国語)

陽春白雪の外国語での意味をまとめました。

英語 There are few people who can sing a noble song together in tune. It is used as an analogy of the fact that few people understand good words and deeds.
スペイン語 Hay pocas personas que pueden cantar juntas una canción noble en sintonía. Se usa como una analogía del hecho de que pocas personas entienden las buenas palabras y las buenas acciones.
イタリア語 Ci sono poche persone che sanno cantare insieme una canzone nobile intonata. È usato come analogia del fatto che poche persone capiscono buone parole e azioni.
ポルトガル語 São poucas as pessoas que conseguem cantar uma nobre canção em sintonia. É usado como uma analogia do fato de que poucas pessoas entendem boas palavras e ações.
フランス語 Ci sono poche persone che sanno cantare insieme una canzone nobile intonata. È usato come analogia del fatto che poche persone capiscono buone parole e azioni.
中国語 很少有人能合唱一首高尚的歌曲。 比喻善言善行的人少。
韓国語 고상한 노래는 상태를 맞추어 함께 노래할 수 있는 사람이 적다. 뛰어난 언행을 이해할 수 있는 사람은 적은 것의 비유에 사용한다.