禹湯文武の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「う」から始まる四字熟語

禹湯文武について。四字熟語の禹湯文武の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

禹湯文武について

禹湯文武の読み方・意味

四字熟語 禹湯文武
読み方 うとうぶんぶ
カタカナ読み ウトウブンブ
ローマ字読み utobumbu
読みの文字数 6文字読みの四字熟語
頭文字 「う」から始まる四字熟語
構成する文字 ・文
・武
・湯
・禹
意味 夏、殷、周の三代の王朝の始祖とされる人物の名前。禹は夏王朝の禹王。湯は殷王朝の湯王。文と武は周王朝の文王と武王。どの人物も古代中国の聖天子とされている。

禹湯文武の意味(外国語)

禹湯文武の外国語での意味をまとめました。

英語 Name of the founder of the three dynasties of Xia, Yin and Zhou. Yu is the king of the Xia dynasty. The hot water is the king of the Yin Dynasty. Wen and Wu are Kings Wen and Wu of the Zhou Dynasty. Each figure is considered to be the Holy Son of Heaven in ancient China.
スペイン語 Nombre del fundador de las tres dinastías de Xia, Yin y Zhou. Yu es el rey de la dinastía Xia. El agua caliente es el rey de la dinastía Yin. Wen y Wu son los reyes Wen y Wu de la dinastía Zhou. Cada figura se considera el Santo Hijo del Cielo en la antigua China.
イタリア語 Nome del fondatore delle tre dinastie di Xia, Yin e Zhou. Yu è il re della dinastia Xia. L’acqua calda è il re della dinastia Yin. Wen e Wu sono i re Wen e Wu della dinastia Zhou. Ogni figura è considerata il Santo Figlio del Cielo nell’antica Cina.
ポルトガル語 Nome do fundador das três dinastias de Xia, Yin e Zhou. Yu é o rei da dinastia Xia. A água quente é o rei da Dinastia Yin. Wen e Wu são os reis Wen e Wu da Dinastia Zhou. Cada figura é considerada o Santo Filho do Céu na China antiga.
フランス語 Nome del fondatore delle tre dinastie di Xia, Yin e Zhou. Yu è il re della dinastia Xia. L’acqua calda è il re della dinastia Yin. Wen e Wu sono i re Wen e Wu della dinastia Zhou. Ogni figura è considerata il Santo Figlio del Cielo nell’antica Cina.
中国語 夏、殷、周三个王朝的创始人的名字。 禹是夏朝的君王。 热水为殷王。 文、武就是周朝的文王和武王。 每个人物都被认为是中国古代的圣天子。
韓国語 여름, 순, 둘레의 삼대 왕조의 시조로 여겨지는 인물의 이름. 우는 여름 왕조의 우왕. 탕은 순왕조의 탕왕. 문과 무는 주왕조의 문왕과 무왕. 어느 인물도 고대 중국의 성천자로 여겨지고 있다.