烏孫公主の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「う」から始まる四字熟語

烏孫公主について。四字熟語の烏孫公主の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

烏孫公主について

烏孫公主の読み方・意味

四字熟語 烏孫公主
読み方 うそんこうしゅ
カタカナ読み ウソンコウシュ
ローマ字読み usonkoshu
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「う」から始まる四字熟語
構成する文字 ・主
・公
・孫
・烏
意味 政略結婚の犠牲、またそれによって悲運に泣く女のこと。前漢武帝のとき、烏孫王昆莫に嫁いだ公主。江都王劉建の娘。名は細君。前105年武帝によって烏孫王昆莫に嫁がせられ、昆莫の死後は王位を継いだ孫の岑陬の妻となった。なお細君が死ぬと、楚王劉茂の娘解憂が岑陬のもとへ送られた。匈奴牽制のための政略結婚の犠牲となった女性として有名。「吾が家我を嫁がす天の一方,遠く異國に託す烏孫王…」(烏孫公主劉細君悲愁歌冒頭)。

烏孫公主の意味(外国語)

烏孫公主の外国語での意味をまとめました。

英語 A victim of a political marriage, and a woman who cries over her misfortune. During the former Han Emperor Wudi, she was the princess who married Kunmo, king of Wu-sun. Daughter of Jiangdu King Liu Jian. Her name is Mrs. In 105 BC, she was married to Kunmo, the king of Wusun, by Emperor Wu, and after Kunmo’s death, she became the wife of his grandson, Cenho, who succeeded to the throne. After his wife died, Xieyou, the daughter of King Liu Mao of Chu, was sent to Cenghuo. She is famous for being the victim of a political marriage to keep the Xiongnu in check. “On the other side of heaven, where I marry my family, King Wusun entrusts me to a faraway foreign country…”
スペイン語 Una víctima de un matrimonio político y una mujer que llora su desgracia. Durante el ex emperador Han Wudi, ella fue la princesa que se casó con Kunmo, rey de Wu-sun. Hija del rey de Jiangdu, Liu Jian. Mi nombre es Hoso-kun. En 105 a. C., el emperador Wu la obligó a casarse con Kunmo, el rey de Wusun, y después de la muerte de Kunmo, se convirtió en la esposa de su nieto, Cenho, quien le sucedió en el trono. Después de la muerte de su esposa, Xieyou, la hija del rey Liu Mao de Chu, fue enviada a Cenghuo. Es famosa por ser víctima de un matrimonio político para mantener a raya a los Xiongnu. “Al otro lado del cielo, donde me caso con mi familia, el Rey Wusun me encomienda a un lejano país extranjero…”
イタリア語 Una vittima di un matrimonio politico e una donna che piange per la sua sventura. Durante l’ex imperatore Han Wudi, era la principessa che sposò Kunmo, re di Wu-sun. Figlia del re Jiangdu Liu Jian. Mi chiamo Hoso-kun. Nel 105 a.C., l’imperatore Wu la fece sposare con Kunmo, il re di Wusun, e dopo la morte di Kunmo, divenne la moglie di suo nipote, Cenho, che salì al trono. Dopo la morte della moglie, Xieyou, la figlia del re Liu Mao di Chu, fu inviata a Cenghuo. È famosa per essere stata vittima di un matrimonio politico per tenere sotto controllo gli Xiongnu. “Dall’altra parte del paradiso, dove sposo la mia famiglia, il re Wusun mi affida a un lontano paese straniero…”
ポルトガル語 Vítima de um casamento político e uma mulher que chora por seu infortúnio. Durante o antigo imperador Han Wudi, ela era a princesa que se casou com Kunmo, rei de Wu-sun. Filha do rei de Jiangdu, Liu Jian. Meu nome é Hoso-kun. Em 105 a.C., o imperador Wu a fez se casar com Kunmo, o rei de Wusun, e após a morte de Kunmo, ela se tornou a esposa de seu neto, Cenho, que sucedeu ao trono. Depois que sua esposa morreu, Xieyou, filha do rei Liu Mao de Chu, foi enviada para Cenghuo. Ela é famosa por ser vítima de um casamento político para manter os Xiongnu sob controle. “Do outro lado do céu, onde me caso com minha família, o rei Wusun me confia a um país estrangeiro distante…”
フランス語 Una vittima di un matrimonio politico e una donna che piange per la sua sventura. Durante l’ex imperatore Han Wudi, era la principessa che sposò Kunmo, re di Wu-sun. Figlia del re Jiangdu Liu Jian. Mi chiamo Hoso-kun. Nel 105 a.C., l’imperatore Wu la fece sposare con Kunmo, il re di Wusun, e dopo la morte di Kunmo, divenne la moglie di suo nipote, Cenho, che salì al trono. Dopo la morte della moglie, Xieyou, la figlia del re Liu Mao di Chu, fu inviata a Cenghuo. È famosa per essere stata vittima di un matrimonio politico per tenere sotto controllo gli Xiongnu. “Dall’altra parte del paradiso, dove sposo la mia famiglia, il re Wusun mi affida a un lontano paese straniero…”
中国語 一个政治婚姻的受害者,一个为自己的不幸而哭泣的女人。 汉武帝时,她是嫁给吴孙王昆末的公主。 江都王刘建之女。 我的名字是细仓君。 公元前105年,武帝让她嫁给乌孙王昆末,昆末死后,她成为了继位的孙子岑和的妻子。 其妻死后,楚王刘茂之女谢佑被送往曾火。 她因成为控制匈奴的政治联姻而闻名。 “彼岸天涯,吾嫁娘家,乌孙王托我远方……”
韓国語 정략 결혼의 희생, 또 그것에 의해 비운하게 울는 여자. 전한무제 때 우승왕 곤막에게 며느리한 공주. 江都王劉建의 딸. 이름은 호소군. 전 105년 무제에 의해 우손왕 곤막에게 아내가 되었고, 곤막의 사후에는 왕위를 이은 손자의 섬부의 아내가 되었다. 덧붙여 세군이 죽자, 초왕 류모의 딸 해설이 섬부의 아래로 보내졌다. 奴奴牽制를 위한 정략결혼의 희생이 된 여성으로 유명. “고가 가아를 아내가 하는 하늘의 한편, 멀리 이국에 맡기는 우손왕…