雲雨巫山の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「う」から始まる四字熟語

雲雨巫山について。四字熟語の雲雨巫山の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

雲雨巫山について

雲雨巫山の読み方・意味

四字熟語 雲雨巫山
読み方 うんうふざん
カタカナ読み ウンウフザン
ローマ字読み unufuzan
読みの文字数 6文字読みの四字熟語
頭文字 「う」から始まる四字熟語
構成する文字 ・山
・巫
・雨
・雲
意味 男女の交わり、情交のたとえ。中国の戦国時代の楚の懐王が昼寝をした際、夢の中で巫山の女神と情交を結んだ。別れ際に女神が「朝には雲となって、夕方には雨となってここに参ります」と言ったという故事から。

雲雨巫山の意味(外国語)

雲雨巫山の外国語での意味をまとめました。

英語 A parable of intercourse between a man and a woman. During the Warring States period of China, when King Huai of Chu took a nap, he had a romantic relationship with the goddess of Wushan in a dream. It is said that the goddess said, “I will come here as a cloud in the morning, and as a rain in the evening.”
スペイン語 Una parábola de las relaciones sexuales entre un hombre y una mujer. Durante el período de los Reinos Combatientes de China, cuando el rey Huai de Chu tomó una siesta, tuvo una relación romántica con la diosa de Wushan en un sueño. Se dice que la diosa dijo: “Vendré aquí como una nube por la mañana y como una lluvia por la tarde”.
イタリア語 Una parabola del rapporto tra un uomo e una donna. Durante il periodo degli Stati Combattenti della Cina, quando il re Huai di Chu fece un pisolino, ebbe una relazione romantica con la dea di Wushan in un sogno. Si dice che la dea disse: “Verrò qui come una nuvola al mattino e come una pioggia la sera”.
ポルトガル語 Uma parábola da relação sexual entre um homem e uma mulher. Durante o período dos Reinos Combatentes da China, quando o rei Huai de Chu tirou uma soneca, ele teve um relacionamento romântico com a deusa de Wushan em um sonho. Diz-se que a deusa disse: “Eu virei aqui como uma nuvem pela manhã e como uma chuva à noite.”
フランス語 Una parabola del rapporto tra un uomo e una donna. Durante il periodo degli Stati Combattenti della Cina, quando il re Huai di Chu fece un pisolino, ebbe una relazione romantica con la dea di Wushan in un sogno. Si dice che la dea disse: “Verrò qui come una nuvola al mattino e come una pioggia la sera”.
中国語 一个男人和一个女人交往的比喻。 战国时期,楚怀王午睡时,在梦中与巫山神女发生了风流韵事。 据说,女神说:“我将来到这里,早晨如云,傍晚如雨。”
韓国語 남녀의 교제, 정교의 비유. 중국의 전국시대 초의 회왕이 낮잠을 했을 때, 꿈 속에서 무산의 여신과 정교를 맺었다. 이별 때 여신이 “아침에는 구름이 되어, 저녁에는 비가 되어 여기에 옵니다”라고 말했다고 하는 고사로부터.