禹行舜趨について。四字熟語の禹行舜趨の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
禹行舜趨について
禹行舜趨の読み方・意味
四字熟語 | 禹行舜趨 |
読み方 | うこうしゅんすう |
カタカナ読み | ウコウシュンスウ |
ローマ字読み | ukoshunsu |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「う」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・禹 ・舜 ・行 ・趨 |
意味 | うわべをまねるだけで実質が伴っていないたとえ。聖天子とされる禹や舜の表面上の行動だけをまねして、実質的な聖人の徳を備えていないこと。禹のように歩き舜のように走って、聖人をまねるだけで実質がない意から。 |
禹行舜趨の意味(外国語)
禹行舜趨の外国語での意味をまとめました。
英語 | Even if it only imitates the appearance and does not involve substance. Mimicking only the superficial actions of Yu and Shun, who are regarded as holy heavenly sons, and not possessing the substantial saintly virtues. Walking like Yu, running like Shun, and imitating saints, but with no substance. |
スペイン語 | Incluso si solo imita la apariencia y no involucra sustancia. Imitando solo las acciones superficiales de Yu y Shun, quienes son considerados santos hijos celestiales y no poseen las virtudes santas sustanciales. Caminar como Yu, correr como Shun e imitar a los santos, pero sin sustancia. |
イタリア語 | Anche se imita solo l’apparenza e non coinvolge la sostanza. Imitando solo le azioni superficiali di Yu e Shun, che sono considerati santi figli celesti e non possiedono le sostanziali virtù sante. Camminare come Yu, correre come Shun e imitare i santi, ma senza sostanza. |
ポルトガル語 | Mesmo que apenas imite a aparência e não envolva substância. Imitando apenas as ações superficiais de Yu e Shun, que são considerados filhos celestiais sagrados, e não possuindo as virtudes santas substanciais. Andando como Yu, correndo como Shun e imitando santos, mas sem substância. |
フランス語 | Anche se imita solo l’apparenza e non coinvolge la sostanza. Imitando solo le azioni superficiali di Yu e Shun, che sono considerati santi figli celesti e non possiedono le sostanziali virtù sante. Camminare come Yu, correre come Shun e imitare i santi, ma senza sostanza. |
中国語 | 哪怕只是模仿表象,不涉及实质。 只效法禹、舜之圣天子之表面行为,而无实质圣德。 行如禹,行如舜,效法圣人而无体。 |
韓国語 | 와우를 흉내내는 것만으로 실질이 수반되지 않은 비유. 성천자로 여겨지는 우와 현의 표면상의 행동만을 반영하여 실질적인 성인의 덕을 갖추지 않는 것. 우와 같이 산책처럼 달려 성인을 흉내내는 것만으로 실질이 없는 뜻에서. |