烏鳥私情について。四字熟語の烏鳥私情の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
烏鳥私情について
烏鳥私情の読み方・意味
四字熟語 | 烏鳥私情 |
読み方 | うちょうしじょう |
カタカナ読み | ウチョウシジョウ |
ローマ字読み | uchoshijo |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「う」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・情 ・烏 ・私 ・鳥 |
意味 | 親孝行をしたいという気持ちをへりくだっていう言葉。烏は成鳥となってから、母烏に口移しで食べさせるといわれることから。 |
烏鳥私情の意味(外国語)
烏鳥私情の外国語での意味をまとめました。
英語 | A word that humbles the feeling of wanting to be filial. This is because it is said that when a crow becomes an adult, it is fed by mouth-to-mouth to its mother. |
スペイン語 | Una palabra que humilla el sentimiento de querer ser filial. Esto se debe a que se dice que cuando un cuervo se hace adulto, se alimenta de boca a boca a su madre. |
イタリア語 | Una parola che umilia il sentimento di voler essere filiale. Questo perché si dice che quando un corvo diventa adulto, viene nutrito con la bocca a bocca da sua madre. |
ポルトガル語 | Uma palavra que humilha o sentimento de querer ser filial. Isso porque se diz que quando um corvo se torna adulto, ele é alimentado boca a boca para sua mãe. |
フランス語 | Una parola che umilia il sentimento di voler essere filiale. Questo perché si dice che quando un corvo diventa adulto, viene nutrito con la bocca a bocca da sua madre. |
中国語 | 一个词,贬低了想要孝顺的感觉。 这是因为据说当乌鸦成年时,它是由嘴对嘴喂给母亲的。 |
韓国語 | 친효행을 하고 싶다는 마음을 속이는 말. 까마귀는 성조가 되고 나서, 어머니에게 구이로 먹게 한다고 하는 것으로부터. |