投桃報李の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「と」から始まる四字熟語

投桃報李について。四字熟語の投桃報李の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

投桃報李について

投桃報李の読み方・意味

四字熟語 投桃報李
読み方 とうとうほうり
カタカナ読み トウトウホウリ
ローマ字読み totohori
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「と」から始まる四字熟語
構成する文字 ・報
・投
・李
・桃
意味 桃が贈られれば、その返礼に李を贈る意で、友人間で贈物をやりとりすること。また、自分が徳を施せば、相手も必ずそれに報いることのたとえ。

投桃報李の意味(外国語)

投桃報李の外国語での意味をまとめました。

英語 If a peach is given, a gift is exchanged between friends with the intention of giving a li in return. Also, if you do virtue, the other person will surely reward it.
スペイン語 Si se da un melocotón, se intercambia un regalo entre amigos con la intención de dar un li a cambio. Además, si haces virtud, la otra persona seguramente te lo recompensará.
イタリア語 Se si regala una pesca, si scambia un regalo tra amici con l’intenzione di dare in cambio un li. Inoltre, se fai la virtù, l’altra persona sicuramente la ricompenserà.
ポルトガル語 Se um pêssego é dado, um presente é trocado entre amigos com a intenção de dar um li em troca. Além disso, se você pratica a virtude, a outra pessoa certamente a recompensará.
フランス語 Se si regala una pesca, si scambia un regalo tra amici con l’intenzione di dare in cambio un li. Inoltre, se fai la virtù, l’altra persona sicuramente la ricompenserà.
中国語 如赠桃,是朋友之间互赠礼物,意为回礼。 还有,你做德行,别人一定会报答的。
韓国語 복숭아가 주어지면 그 반례에 리를 주는 뜻으로, 친구로 선물을 주고받는 것. 또, 자신이 덕을 베풀면, 상대도 반드시 거기에 보답하는 것의 비유.