東食西宿について。四字熟語の東食西宿の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
東食西宿について
東食西宿の読み方・意味
四字熟語 | 東食西宿 |
読み方 | とうしょくせいしゅく |
カタカナ読み | トウショクセイシュク |
ローマ字読み | toshokuseishuku |
読みの文字数 | 10文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「と」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・宿 ・東 ・西 ・食 |
意味 | 欲深い人が少しでも多くの利益を得ようとすること。または、二つのもの両方に惹かれること。古代中国の斉の国で、ある女性が東に住む金持ちで醜い男性と、西に住む貧乏だが容姿のよい男性の二人に求婚された。母親にどちらに嫁ぐかと聞かれ、東の男性と食事をして、西の男性と共に寝ると答えた故事から。 |
東食西宿の意味(外国語)
東食西宿の外国語での意味をまとめました。
英語 | A greedy person trying to get as much profit as possible. Or being attracted to both things. In ancient China, in the state of Qi, a woman was proposed to two men, a rich and ugly man living in the east and a poor but good-looking man living in the west. When asked by her mother which one she would marry, she replied that she ate with eastern men and slept with western men. |
スペイン語 | Una persona codiciosa que intenta obtener la mayor ganancia posible. O sentirse atraído por ambas cosas. En la antigua China, en el estado de Qi, se proponía una mujer a dos hombres, un hombre rico y feo que vivía en el este y un hombre pobre pero bien parecido que vivía en el oeste. Cuando su madre le preguntó con quién se casaría, ella respondió que comería con un hombre del este y dormiría con un hombre del oeste. |
イタリア語 | Una persona avida che cerca di ottenere il maggior profitto possibile. O essere attratto da entrambe le cose. Nell’antica Cina, nello stato di Qi, una donna veniva proposta a due uomini, un uomo ricco e brutto che viveva a est e un uomo povero ma di bell’aspetto che viveva a ovest. Quando sua madre le chiese chi avrebbe sposato, lei rispose che avrebbe mangiato con un uomo dell’est e dormito con un uomo dell’ovest. |
ポルトガル語 | Uma pessoa gananciosa tentando obter o máximo de lucro possível. Ou ser atraído por ambas as coisas. Na China antiga, no estado de Qi, uma mulher foi pedida em casamento a dois homens, um homem rico e feio que vivia no leste e um homem pobre mas bonito que vivia no oeste. Quando sua mãe perguntou com quem ela se casaria, ela respondeu que comeria com um homem do leste e dormiria com um homem do oeste. |
フランス語 | Una persona avida che cerca di ottenere il maggior profitto possibile. O essere attratto da entrambe le cose. Nell’antica Cina, nello stato di Qi, una donna veniva proposta a due uomini, un uomo ricco e brutto che viveva a est e un uomo povero ma di bell’aspetto che viveva a ovest. Quando sua madre le chiese chi avrebbe sposato, lei rispose che avrebbe mangiato con un uomo dell’est e dormito con un uomo dell’ovest. |
中国語 | 一个贪婪的人试图获得尽可能多的利润。 或者被这两样东西所吸引。 在中国古代的齐国,一个女人被提亲给了两个男人,一个住在东方的丑男,一个住在西方的穷美男。 当她的母亲问她嫁给谁时,她回答说,她会和一个东方男人一起吃饭,和一个西方男人一起睡觉。 |
韓国語 | 욕심 많은 사람이 조금이라도 많은 이익을 얻으려고합니다. 또는 두 가지 모두에게 끌리는 것. 고대 중국의 제국에서 한 여성이 동쪽에 사는 부자로 추악한 남성과 서쪽에 사는 가난하지만 외모가 좋은 남성의 두 사람에게 구혼되었다. 어머니에게 어느 쪽에 아내 갈까 묻고, 동쪽의 남성과 식사를 하고, 서쪽의 남성과 함께 자다고 대답한 고사로부터. |