投瓜得瓊について。四字熟語の投瓜得瓊の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
投瓜得瓊について
投瓜得瓊の読み方・意味
四字熟語 | 投瓜得瓊 |
読み方 | とうかとくけい |
カタカナ読み | トウカトクケイ |
ローマ字読み | tokatokukei |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「と」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・得 ・投 ・瓊 ・瓜 |
意味 | 他人の厚誼に報いること。女性が愛情のしるしに贈り物をし、男性がそれに答えて物を返すという詩句から。とっけい、とも読む。 |
投瓜得瓊の意味(外国語)
投瓜得瓊の外国語での意味をまとめました。
英語 | to reciprocate the kindness of others. From the verse in which a woman gives a gift as a sign of affection and a man returns an object in return. Also read. |
スペイン語 | corresponder a la bondad de los demás. Del verso en el que una mujer da un regalo como muestra de afecto y un hombre devuelve un objeto a cambio. También lea. |
イタリア語 | ricambiare la gentilezza degli altri. Dal verso in cui una donna fa un regalo in segno di affetto e un uomo ricambia con un oggetto. Leggi anche. |
ポルトガル語 | para retribuir a bondade dos outros. Do verso em que uma mulher dá um presente em sinal de afeto e um homem devolve um objeto em troca. Leia também. |
フランス語 | ricambiare la gentilezza degli altri. Dal verso in cui una donna fa un regalo in segno di affetto e un uomo ricambia con un oggetto. Leggi anche. |
中国語 | 回报他人的善意。 出自诗句,其中女人送礼物表示爱意,而男人则回赠物品。 也读。 |
韓国語 | 타인의 후퇴에 보답하는 것. 여성이 애정의 표시에 선물을 하고 남성이 거기에 대답하고 물건을 돌려준다는 구절에서. 어쨌든 읽는다. |