鄒衍降霜の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「す」から始まる四字熟語

鄒衍降霜について。四字熟語の鄒衍降霜の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

鄒衍降霜について

鄒衍降霜の読み方・意味

四字熟語 鄒衍降霜
読み方 すうえんこうそう
カタカナ読み スウエンコウソウ
ローマ字読み suenkoso
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「す」から始まる四字熟語
構成する文字 ・衍
・鄒
・降
・霜
意味 戦国時代の思想家「鄒衍」が、無実の罪で投獄された時、そのいわれなきことを天に訴え、天はこれに応えて真夏に霜を降らせたという故事。

鄒衍降霜の意味(外国語)

鄒衍降霜の外国語での意味をまとめました。

英語 It is a historical story that when the philosopher Zou Yan of the Warring States period was imprisoned for an innocent crime, he complained to Heaven about his unfounded accusation, and Heaven responded by causing frost to fall in midsummer.
スペイン語 Es una historia histórica que cuando el filósofo Zou Yan del período de los Reinos Combatientes fue encarcelado por un crimen inocente, se quejó al Cielo por su acusación infundada, y el Cielo respondió haciendo que cayera escarcha en pleno verano.
イタリア語 È una storia storica che quando il filosofo Zou Yan del periodo degli Stati Combattenti fu imprigionato per un crimine innocente, si lamentò con il Cielo per la sua accusa infondata, e il Cielo rispose facendo cadere il gelo in piena estate.
ポルトガル語 É uma história histórica que quando o filósofo Zou Yan do período dos Reinos Combatentes foi preso por um crime inocente, ele reclamou ao Céu sobre sua acusação infundada, e o Céu respondeu fazendo com que a geada caísse no meio do verão.
フランス語 È una storia storica che quando il filosofo Zou Yan del periodo degli Stati Combattenti fu imprigionato per un crimine innocente, si lamentò con il Cielo per la sua accusa infondata, e il Cielo rispose facendo cadere il gelo in piena estate.
中国語 这是一个历史故事,战国哲学家邹衍因无罪入狱,上天告状,上天以盛夏降霜。
韓国語 전국 시대의 사상가 ‘鄒衍’이 무고한 죄로 투옥되었을 때, 그 말을 받지 않는 것을 하늘에 호소하고 하늘은 이에 응하여 한여름에 서리를 내렸다는 고사.