衆酔独醒について。四字熟語の衆酔独醒の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
衆酔独醒について
衆酔独醒の読み方・意味
四字熟語 | 衆酔独醒 |
読み方 | しゅうすいどくせい |
カタカナ読み | シュウスイドクセイ |
ローマ字読み | shusuidokusei |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・独 ・衆 ・酔 ・醒 |
意味 | 周囲の全ての人が道徳を失っているが、自分だけは正しく生きているということ。周りにいる全ての人は酒に酔っているが、自分だけは酔わずに醒めているという意味から。古代中国の春秋時代の楚の詩人、屈原が讒言によって追放されたときに、漁師になぜさまよっているかと聞かれて返した言葉で、「衆人皆酔えるに、我独り醒めたり」を略した言葉。 |
衆酔独醒の意味(外国語)
衆酔独醒の外国語での意味をまとめました。
英語 | Everyone around you has lost morality, but only you live righteously. It means that everyone around you is drunk, but you are the only one who is sober. Qu Yuan, a poet of Chu in the Spring and Autumn period of ancient China, was expelled for slander and was asked by a fisherman why he was wandering. . |
スペイン語 | Todos a tu alrededor han perdido la moralidad, pero solo tú vives con rectitud. Significa que todos los que te rodean están borrachos, pero tú eres el único que está sobrio. Qu Yuan, un poeta de Chu en el período de primavera y otoño de la antigua China, fue expulsado por difamación y un pescador le preguntó por qué estaba deambulando. . |
イタリア語 | Tutti intorno a te hanno perso la moralità, ma solo tu vivi rettamente. Significa che tutti intorno a te sono ubriachi, ma tu sei l’unico sobrio. Qu Yuan, un poeta di Chu nel periodo delle primavere e degli autunni dell’antica Cina, fu espulso per calunnia e gli fu chiesto da un pescatore perché stesse vagando. . |
ポルトガル語 | Todos ao seu redor perderam a moralidade, mas somente você vive em retidão. Isso significa que todos ao seu redor estão bêbados, mas você é o único que está sóbrio. Qu Yuan, um poeta de Chu no período da primavera e outono da China antiga, foi expulso por calúnia e um pescador perguntou por que ele estava vagando. . |
フランス語 | Tutti intorno a te hanno perso la moralità, ma solo tu vivi rettamente. Significa che tutti intorno a te sono ubriachi, ma tu sei l’unico sobrio. Qu Yuan, un poeta di Chu nel periodo delle primavere e degli autunni dell’antica Cina, fu espulso per calunnia e gli fu chiesto da un pescatore perché stesse vagando. . |
中国語 | 你身边的人都失去了道德,唯独你活得正。 这意味着你周围的人都喝醉了,但你是唯一清醒的人。 中国古代春秋时期的楚国诗人屈原因诽谤被驱逐,被渔夫问他漂泊的原因。。 |
韓国語 | 주위의 모든 사람이 도덕을 잃고 있지만, 자신만은 제대로 살고 있다는 것. 주위에 있는 모든 사람은 술에 취해 있지만, 자신만은 취하지 않고 낳고 있다는 의미에서. 고대 중국의 춘추 시대의 초의 시인, 굴원이 칭찬에 의해 추방되었을 때에, 어부에게 왜 방황하고 있는가 묻고 돌려준 말로, 「중인 모두 취할 수 있게, 혼자 먹거나」를 생략한 말 . |