春愁秋思について。四字熟語の春愁秋思の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
春愁秋思について
春愁秋思の読み方・意味
四字熟語 | 春愁秋思 |
読み方 | しゅんしゅうしゅうし |
カタカナ読み | シュンシュウシュウシ |
ローマ字読み | shunshushushi |
読みの文字数 | 10文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・思 ・愁 ・春 ・秋 |
意味 | 春の日にふと感じる物悲しさと、秋にふと感じる寂しい思い。よい気候のときに、なんとなく気がふさぐこと。また、いつも心のどこかに悲しみや悩みがあること。 |
春愁秋思の意味(外国語)
春愁秋思の外国語での意味をまとめました。
英語 | The melancholy that you suddenly feel on a spring day, and the sadness that you suddenly feel in autumn. Feeling overwhelmed in good weather. Also, there is always sorrow and trouble somewhere in the heart. |
スペイン語 | La melancolía que sientes de repente en un día de primavera, y la tristeza que sientes de repente en otoño. Sentirse abrumado cuando hace buen tiempo. Además, siempre hay tristeza y problemas en algún lugar del corazón. |
イタリア語 | La malinconia che provi improvvisamente in un giorno di primavera, e la tristezza che provi improvvisamente in autunno. Sentirsi sopraffatti con il bel tempo. Inoltre, c’è sempre dolore e difficoltà da qualche parte nel cuore. |
ポルトガル語 | A melancolia que você sente de repente em um dia de primavera e a tristeza que você sente de repente no outono. Sentindo-se sobrecarregado com bom tempo. Além disso, sempre há tristeza e problemas em algum lugar do coração. |
フランス語 | La malinconia che provi improvvisamente in un giorno di primavera, e la tristezza che provi improvvisamente in autunno. Sentirsi sopraffatti con il bel tempo. Inoltre, c’è sempre dolore e difficoltà da qualche parte nel cuore. |
中国語 | 春日忽而惆怅,秋时忽悲。 在好天气里感觉不知所措。 还有,心里的某个地方总是有悲伤和烦恼。 |
韓国語 | 봄날에 문득 느끼는 슬픔과 가을에 문득 느끼는 외로운 생각. 좋은 기후 때 어쩐지 마음이 막는 것. 또한 항상 마음의 어딘가에 슬픔과 고민이 있는 것. |