春蛙秋蝉について。四字熟語の春蛙秋蝉の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
春蛙秋蝉について
春蛙秋蝉の読み方・意味
四字熟語 | 春蛙秋蝉 |
読み方 | しゅんあしゅうぜん |
カタカナ読み | シュンアシュウゼン |
ローマ字読み | shunashuzen |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・春 ・秋 ・蛙 ・蝉 |
意味 | うるさいだけで、役に立たない無用な言論のたとえ。やかましく鳴く春のかえると秋のせみの意から。 |
春蛙秋蝉の意味(外国語)
春蛙秋蝉の外国語での意味をまとめました。
英語 | A parable of useless speech that is just annoying and useless. From the meaning of spring frogs and autumn cicadas singing loudly. |
スペイン語 | Una parábola del discurso inútil que es simplemente molesto e inútil. Del significado de las ranas de primavera y las cigarras de otoño cantando en voz alta. |
イタリア語 | Una parabola di discorsi inutili che sono solo fastidiosi e inutili. Dal significato delle rane primaverili e delle cicale autunnali che cantano a squarciagola. |
ポルトガル語 | Uma parábola de discurso inútil que é apenas irritante e inútil. Do significado dos sapos da primavera e das cigarras do outono cantando alto. |
フランス語 | Una parabola di discorsi inutili che sono solo fastidiosi e inutili. Dal significato delle rane primaverili e delle cicale autunnali che cantano a squarciagola. |
中国語 | 无用言论的寓言,只是令人讨厌和无用。 从春蛙秋蝉高歌之义。 |
韓国語 | 시끄러운 것만으로, 쓸모없는 무용한 언론의 비유. 부드럽게 울리는 봄의 개구리와 가을의 기운의 뜻에서. |