珠襦玉匣について。四字熟語の珠襦玉匣の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
珠襦玉匣について
珠襦玉匣の読み方・意味
四字熟語 | 珠襦玉匣 |
読み方 | しゅじゅぎょっこう |
カタカナ読み | シュジュギョッコウ |
ローマ字読み | shujugyokko |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・匣 ・玉 ・珠 ・襦 |
意味 | 昔、高貴な人の死を送るに際して、玉を綴った短衣や玉を飾った美麗な箱をもってしたことから、一般に美しく、きらびやかなもののたとえとしていう。 |
珠襦玉匣の意味(外国語)
珠襦玉匣の外国語での意味をまとめました。
英語 | In the old days, when sending the death of a noble person, they would wear a short robe with jewels and a beautiful box decorated with jewels. |
スペイン語 | En los viejos tiempos, cuando se enviaba la muerte de una persona noble, vestían una túnica corta con joyas y una hermosa caja decorada con joyas. |
イタリア語 | Ai vecchi tempi, quando mandavano la morte di una persona nobile, indossavano una corta veste con gioielli e una bella scatola decorata con gioielli. |
ポルトガル語 | Antigamente, ao enviar a morte de uma pessoa nobre, eles usavam um manto curto com joias e uma linda caixa decorada com joias. |
フランス語 | Ai vecchi tempi, quando mandavano la morte di una persona nobile, indossavano una corta veste con gioielli e una bella scatola decorata con gioielli. |
中国語 | 旧时送贵人逝世时,会身穿镶有珠宝的短袍,并佩戴镶有珠宝的精美宝盒。 |
韓国語 | 옛날, 고귀한 사람의 죽음을 보낼 때에, 구슬을 쓴 단의나 구슬을 장식한 미려한 상자를 가지고 있었던 것으로부터, 일반적으로 아름답고, 빛나는 것의 비유라고 한다. |