漆身呑炭について。四字熟語の漆身呑炭の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
漆身呑炭について
漆身呑炭の読み方・意味
四字熟語 | 漆身呑炭 |
読み方 | しっしんどんたん |
カタカナ読み | シッシンドンタン |
ローマ字読み | shisshindontan |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・呑 ・漆 ・炭 ・身 |
意味 | 仇討ちや復讐をするために、非常に苦労すること。臥薪嘗胆は忘れないための工夫だが、漆身呑炭は手段として、漆を身体に塗って皮膚病を装い、炭を呑んで声が出ないように唖のふりして機会をうかがうなどの辛苦。 |
漆身呑炭の意味(外国語)
漆身呑炭の外国語での意味をまとめました。
英語 | To take great pains to avenge or take revenge. Laying firewood is a device to remember, but lacquer drinking charcoal is a means of applying lacquer to the body to pretend to have a skin disease, swallowing charcoal and pretending to be dumb so as not to make a sound. |
スペイン語 | Hacer grandes esfuerzos para vengar o vengarse. Poner leña es un artificio para recordar, pero lacar beber carbón es un medio de aplicar laca en el cuerpo para fingir tener una enfermedad en la piel, tragar carbón y fingir ser mudo para no hacer ruido. |
イタリア語 | Fare grandi sforzi per vendicare o vendicarsi. La posa della legna da ardere è un espediente da ricordare, ma la lacca che beve carbone è un mezzo per applicare la lacca sul corpo per fingere di avere una malattia della pelle, ingoiare carbone e fingere di essere muto per non emettere alcun suono. |
ポルトガル語 | Fazer grandes esforços para vingar ou vingar-se. Colocar lenha é um artifício para lembrar, mas a laca beber carvão é um meio de aplicar laca no corpo para fingir que tem uma doença de pele, engolir carvão e fingir que é burro para não fazer barulho. |
フランス語 | Fare grandi sforzi per vendicare o vendicarsi. La posa della legna da ardere è un espediente da ricordare, ma la lacca che beve carbone è un mezzo per applicare la lacca sul corpo per fingere di avere una malattia della pelle, ingoiare carbone e fingere di essere muto per non emettere alcun suono. |
中国語 | 煞费苦心地报仇或报复。 打柴是记器,而漆饮炭则是把漆涂在身上假装得了皮肤病,吞炭装哑不要出声的手段。 |
韓国語 | 처벌이나 복수를 하기 위해서, 매우 고생하는 것. 臥薪嘗胆은 잊지 않기 위한 궁리이지만, 옻칠 숯은 수단으로 옻칠을 신체에 바르고 피부병을 치고, 숯을 삼키고 목소리가 나지 않도록 칼의 척 기회를 보는 등의 고통. |