薪尽火滅について。四字熟語の薪尽火滅の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
薪尽火滅について
薪尽火滅の読み方・意味
四字熟語 | 薪尽火滅 |
読み方 | しんじんかめつ |
カタカナ読み | シンジンカメツ |
ローマ字読み | shinjinkametsu |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・尽 ・滅 ・火 ・薪 |
意味 | 人が亡くなること。たきぎ尽きて火ほろぶ。仏教で釈迦の入滅のことを言ったもので、そこから人の死をいう。 |
薪尽火滅の意味(外国語)
薪尽火滅の外国語での意味をまとめました。
英語 | people die. The fire burns out when the fire is exhausted. In Buddhism, it refers to the death of Buddha, and from there it refers to the death of a person. |
スペイン語 | La gente muere. El fuego se apaga cuando el fuego se agota. En el budismo se refiere a la muerte de Buda, y de ahí se refiere a la muerte de una persona. |
イタリア語 | La gente muore. Il fuoco si spegne quando il fuoco è esaurito. Nel buddismo si riferisce alla morte di Buddha e da lì si riferisce alla morte di una persona. |
ポルトガル語 | Pessoas morrem. O fogo se extingue quando o fogo se extingue. No budismo, refere-se à morte de Buda e, a partir daí, refere-se à morte de uma pessoa. |
フランス語 | La gente muore. Il fuoco si spegne quando il fuoco è esaurito. Nel buddismo si riferisce alla morte di Buddha e da lì si riferisce alla morte di una persona. |
中国語 | 人们死亡。 火尽则火灭。 在佛教中,它是指佛的死亡,从那里是指人的死亡。 |
韓国語 | 사람이 죽을 것. 힘들어 불타고. 불교에서 석가의 입멸을 말한 것으로, 거기서 사람의 죽음을 말한다. |