四門遊観について。四字熟語の四門遊観の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
四門遊観について
四門遊観の読み方・意味
四字熟語 | 四門遊観 |
読み方 | しもんゆうかん |
カタカナ読み | シモンユウカン |
ローマ字読み | shimonyukan |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・四 ・観 ・遊 ・門 |
意味 | 釈迦が太子であったとき,王城の四門から外出し,東門で老人に,南門で病人に,西門で死人に,北門で沙門(=出家者)にそれぞれ出会い,老病死の苦を見て人間の無常を感じ,出家の決意をしたという伝説。四門出遊。 |
四門遊観の意味(外国語)
四門遊観の外国語での意味をまとめました。
英語 | When Shakyamuni was a prince, he went out from the four gates of the royal castle, met an old man at the east gate, a sick man at the south gate, a dead man at the west gate, and a Shamon (a monk) at the north gate. The legend says that he felt the impermanence of human beings and decided to become a monk. Shimon Departure. |
スペイン語 | Cuando Shakyamuni era príncipe, salió por las cuatro puertas del castillo real, se encontró con un anciano en la puerta este, un hombre enfermo en la puerta sur, un hombre muerto en la puerta oeste y un Shamon (un monje). en la puerta norte La leyenda dice que sintió la impermanencia de los seres humanos y decidió convertirse en monje. Salida de Shimón. |
イタリア語 | Quando Shakyamuni era un principe, uscì dalle quattro porte del castello reale, incontrò un vecchio alla porta est, un malato alla porta sud, un morto alla porta ovest e uno Shamon (un monaco) alla porta nord.La leggenda dice che sentì l’impermanenza degli esseri umani e decise di farsi monaco. Shimon Partenza. |
ポルトガル語 | Quando Shakyamuni era um príncipe, ele saiu pelos quatro portões do castelo real, encontrou um velho no portão leste, um homem doente no portão sul, um homem morto no portão oeste e um Shamon (um monge) no portão norte.A lenda diz que ele sentiu a impermanência dos seres humanos e decidiu se tornar um monge. Partida Shimon. |
フランス語 | Quando Shakyamuni era un principe, uscì dalle quattro porte del castello reale, incontrò un vecchio alla porta est, un malato alla porta sud, un morto alla porta ovest e uno Shamon (un monaco) alla porta nord.La leggenda dice che sentì l’impermanenza degli esseri umani e decise di farsi monaco. Shimon Partenza. |
中国語 | 释迦牟尼为太子时,从王城四门出,东门见老者,南门见病者,西门见死者,遇沙门。在北门。相传他感悟人间无常,决定出家。 西蒙出发。 |
韓国語 | 석가가 태자였을 때, 왕성의 4문에서 외출하고, 동문에서 노인에게, 남문에서 병인에게, 서문에서 사인으로, 북문에서 사문(=출가자)을 각각 만나, 노병사의 고통을 보고 하고 인간의 무상을 느끼고 출가의 결의를 했다는 전설. 시몬 출유. |