七歩八叉の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「し」から始まる四字熟語

七歩八叉について。四字熟語の七歩八叉の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

七歩八叉について

七歩八叉の読み方・意味

四字熟語 七歩八叉
読み方 しちほはっさ
カタカナ読み シチホハッサ
ローマ字読み shichihohassa
読みの文字数 6文字読みの四字熟語
頭文字 「し」から始まる四字熟語
構成する文字 ・七
・八
・叉
・歩
意味 詩の才能があること。七歩歩くか八回腕組みをする間に詩を作ること。魏の曹植は七歩歩く間に詩を作り、唐の温庭筠インは八回腕を組む間に八韻の賦を作った故事から。(インは環境依存文字で竹冠に均。)。七歩八叉の壁紙もダウンロードできます。

七歩八叉の意味(外国語)

七歩八叉の外国語での意味をまとめました。

英語 have a talent for poetry. Composing a poem while walking seven steps or folding your arms eight times. Wei’s Cao Zhi made a poem while walking seven steps, and Tang’s Wenting Yuyin made eight poems while folding his arms eight times. (In is an environment-dependent character and is uniform in the bamboo crown.). You can also download wallpapers of Shichibou Yaksha.
スペイン語 Tener talento para la poesía. Componer un poema mientras camina siete pasos o cruza los brazos ocho veces. Cao Zhi de Wei hizo un poema mientras caminaba siete pasos, y Wenting Yuyin de Tang hizo ocho poemas mientras cruzaba los brazos ocho veces. (In es un carácter dependiente del medio ambiente y es uniforme en la copa de bambú). También puedes descargar fondos de pantalla de Shichibou Yaksha.
イタリア語 avere un talento per la poesia. Comporre una poesia camminando sette passi o incrociando le braccia otto volte. Cao Zhi di Wei compose una poesia mentre faceva sette passi, e Wenting Yuyin di Tang compose otto poesie incrociando le braccia otto volte. (In è un carattere dipendente dall’ambiente ed è uniforme nella corona di bambù.). Puoi anche scaricare gli sfondi di Shichibou Yaksha.
ポルトガル語 tem talento para a poesia. Compor um poema enquanto caminha sete passos ou cruza os braços oito vezes. Cao Zhi de Wei fez um poema enquanto caminhava sete passos, e Wenting Yuyin de Tang fez oito poemas enquanto cruzava os braços oito vezes. (In é um personagem dependente do ambiente e é uniforme na coroa de bambu.). Você também pode baixar papéis de parede de Shichibou Yaksha.
フランス語 avere un talento per la poesia. Comporre una poesia camminando sette passi o incrociando le braccia otto volte. Cao Zhi di Wei compose una poesia mentre faceva sette passi, e Wenting Yuyin di Tang compose otto poesie incrociando le braccia otto volte. (In è un carattere dipendente dall’ambiente ed è uniforme nella corona di bambù.). Puoi anche scaricare gli sfondi di Shichibou Yaksha.
中国語 有诗歌天赋。 走七步或八折臂作诗。 魏的曹植七步作诗,唐的文亭玉印八折臂作八诗。 (In 是一个依赖于环境的字符,在竹冠中是统一的。)。 您还可以下载七坊夜叉的壁纸。
韓国語 시의 재능이 있는 것. 칠보 걷거나 8회 팔짱을 하는 동안 시를 만드는 것. 魏의 조식은 일곱걸음 걷는 동안 시를 만들고 당나라의 온정 돈인은 8회 팔을 짜는 동안 8운의 부를 만든 고사에서. (인은 환경 의존 문자로 대나무 왕관에 균등.). 칠보 야샤의 벽지도 다운로드 할 수 있습니다.