千射万箭について。四字熟語の千射万箭の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
千射万箭について
千射万箭の読み方・意味
四字熟語 | 千射万箭 |
読み方 | せんしゃばんせん |
カタカナ読み | センシャバンセン |
ローマ字読み | senshabansen |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「せ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・万 ・千 ・射 ・箭 |
意味 | 決して一つひとつをないがしろにしないこと。どれほど矢があっても一つ一つを大切にしないといけないということ。せんさばんせん。千射万箭悉皆新、今射るこの一本を、おろそかにしてはならないという弓道の心得。 |
千射万箭の意味(外国語)
千射万箭の外国語での意味をまとめました。
英語 | Never neglect one thing. No matter how many arrows you have, you have to cherish each one. Sensa Bansen. Thousands of shots are all new, and the kyudo rule is that you should never neglect this shot you are about to shoot. |
スペイン語 | Nunca descuides una cosa. No importa cuántas flechas tengas, debes apreciar cada una. Sensa Bansen. Miles de disparos son todos nuevos, y la regla de kyudo es que nunca debes descuidar este disparo que estás a punto de disparar. |
イタリア語 | Non trascurare mai una cosa. Non importa quante frecce hai, devi amarle tutte. Sensa Bansen. Migliaia di colpi sono tutti nuovi e la regola del kyudo è che non dovresti mai trascurare questo colpo che stai per sparare. |
ポルトガル語 | Nunca negligencie uma coisa. Não importa quantas flechas você tenha, você deve valorizar cada uma delas. Sensa Bansen. Milhares de tiros são todos novos, e a regra do kyudo é que você nunca deve negligenciar esse tiro que está prestes a fazer. |
フランス語 | Non trascurare mai una cosa. Non importa quante frecce hai, devi amarle tutte. Sensa Bansen. Migliaia di colpi sono tutti nuovi e la regola del kyudo è che non dovresti mai trascurare questo colpo che stai per sparare. |
中国語 | 永远不要忽视一件事。 不管你有多少支箭,你都要珍惜每一支。 森萨班森。 上千个镜头都是全新的,弓道法则就是你绝对不能忽视你即将拍摄的这个镜头。 |
韓国語 | 결코 하나하나를 없애지 않는 것. 아무리 화살이 있어도 하나하나를 소중히 해야 한다는 것. 센사반센. 천사 만연오 다신, 지금 쏘는 이 한 개를, 소홀히 해서는 안된다는 궁도의 마음가짐. |