積薪之嘆について。四字熟語の積薪之嘆の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
積薪之嘆について
積薪之嘆の読み方・意味
四字熟語 | 積薪之嘆 |
読み方 | せきしんのたん |
カタカナ読み | セキシンノタン |
ローマ字読み | sekishinnotan |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「せ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・之 ・嘆 ・積 ・薪 |
意味 | 薪があとから積まれるのに、いつも上のほうから使われるので古いものはいっこうに使われず、いつまでも積まれているさま。あとから来た者が重く用いられ、前からいる者が下積みになって用いられない悩み。 |
積薪之嘆の意味(外国語)
積薪之嘆の外国語での意味をまとめました。
英語 | Firewood is piled up later, but it is always used from the top, so the old ones are never used and are piled up forever. The trouble is that those who come later are heavily used, and those who come earlier are not used. |
スペイン語 | La leña se amontona después, pero siempre se aprovecha por arriba, por lo que las viejas nunca se aprovechan y se amontonan para siempre. El problema es que los que vienen después son muy usados y los que vienen antes no son usados. |
イタリア語 | La legna da ardere viene ammucchiata in seguito, ma viene sempre utilizzata dall’alto, quindi quella vecchia non viene mai utilizzata e viene ammucchiata per sempre. Il guaio è che quelli che vengono dopo sono molto usati e quelli che vengono prima non vengono usati. |
ポルトガル語 | A lenha é empilhada depois, mas sempre é usada de cima, então as velhas nunca são usadas e são empilhadas para sempre. O problema é que aqueles que vêm depois são muito usados, e aqueles que vêm antes não são usados. |
フランス語 | La legna da ardere viene ammucchiata in seguito, ma viene sempre utilizzata dall’alto, quindi quella vecchia non viene mai utilizzata e viene ammucchiata per sempre. Il guaio è che quelli che vengono dopo sono molto usati e quelli che vengono prima non vengono usati. |
中国語 | 柴火是后来堆起来的,但总是从上往下用,所以旧的永远不用,永远堆起来。 麻烦的是,来的晚的用的多,来的早的不用。 |
韓国語 | 장작이 나중에 쌓이는데, 언제나 위쪽에서 사용되기 때문에 낡은 것은 벌써 사용되지 않고, 언제까지나 쌓여 있는 님. 나중에 온 자가 무겁게 이용되고, 전부터 있는 자가 하적이 되어 이용되지 않는 고민. |