坐井観天について。四字熟語の坐井観天の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
坐井観天について
坐井観天の読み方・意味
四字熟語 | 坐井観天 |
読み方 | せいにざしててんをみる |
カタカナ読み | セイニザシテテンヲミル |
ローマ字読み | seinizashitetenomiru |
読みの文字数 | 11文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「せ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・井 ・坐 ・天 ・観 |
意味 | 井戸の底に坐って天を眺めても、広い天地のほんの一角しか見えぬように、見識や世界観の狭い人のことを言う。またそれを自ら自覚せずに自慢したり、人を批判すること。 |
坐井観天の意味(外国語)
坐井観天の外国語での意味をまとめました。
英語 | It refers to a person with a narrow outlook and a narrow worldview, like sitting at the bottom of a well looking up at the sky and seeing only a tiny corner of the vast expanse of heaven and earth. Also, to boast and criticize people without being aware of it. |
スペイン語 | Se refiere a una persona con una perspectiva estrecha y una cosmovisión estrecha, como sentarse en el fondo de un pozo mirando hacia el cielo y viendo solo un pequeño rincón de la vasta extensión del cielo y la tierra. También, alardear y criticar a la gente sin ser consciente de ello. |
イタリア語 | Si riferisce a una persona con una prospettiva ristretta e una visione del mondo ristretta, come sedersi sul fondo di un pozzo guardando il cielo e vedendo solo un minuscolo angolo della vasta distesa del cielo e della terra. Inoltre, vantarsi e criticare le persone senza rendersene conto. |
ポルトガル語 | Refere-se a uma pessoa com uma perspectiva estreita e uma visão de mundo estreita, como sentar no fundo de um poço olhando para o céu e vendo apenas um pequeno canto da vasta extensão do céu e da terra. Além disso, vangloriar-se e criticar as pessoas sem estar ciente disso. |
フランス語 | Si riferisce a una persona con una prospettiva ristretta e una visione del mondo ristretta, come sedersi sul fondo di un pozzo guardando il cielo e vedendo solo un minuscolo angolo della vasta distesa del cielo e della terra. Inoltre, vantarsi e criticare le persone senza rendersene conto. |
中国語 | 指人眼界狭隘,世界观狭隘,如坐井观天,只见浩瀚天地的一角。 又在不知不觉中吹嘘批评人。 |
韓国語 | 우물의 바닥에 앉고 하늘을 바라봐도 넓은 천지의 단 한 모퉁이 밖에 보이지 않도록 견식과 세계관이 좁은 사람을 말한다. 또한 그것을 스스로 자각하지 않고 자랑하거나 사람을 비판하는 것. |