生寄死帰の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「せ」から始まる四字熟語

生寄死帰について。四字熟語の生寄死帰の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

生寄死帰について

生寄死帰の読み方・意味

四字熟語 生寄死帰
読み方 せいきしき
カタカナ読み セイキシキ
ローマ字読み seikishiki
読みの文字数 5文字読みの四字熟語
頭文字 「せ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・寄
・帰
・死
・生
意味 人が今生きているのは、仮にこの世に身をおいているだけであり、死ぬことは故郷に帰るように、本来いるべきところに落ち着くことだということ。

生寄死帰の意味(外国語)

生寄死帰の外国語での意味をまとめました。

英語 The fact that people are living now is just a temporary place in this world, and dying is like returning to their hometown, settling down where they should be.
スペイン語 El hecho de que las personas vivan ahora es solo un lugar temporal en este mundo, y morir es como regresar a su ciudad natal, establecerse donde deberían estar.
イタリア語 Il fatto che le persone vivano ora è solo un posto temporaneo in questo mondo, e morire è come tornare nella loro città natale, sistemarsi dove dovrebbero essere.
ポルトガル語 O fato de as pessoas estarem vivendo agora é apenas um lugar temporário neste mundo, e morrer é como voltar para sua cidade natal, se estabelecer onde deveria estar.
フランス語 Il fatto che le persone vivano ora è solo un posto temporaneo in questo mondo, e morire è come tornare nella loro città natale, sistemarsi dove dovrebbero essere.
中国語 人现在活着,只是在这个世界上暂时停留,而死去,就像回到了自己的故乡,在该在的地方安顿下来。
韓国語 사람이 지금 살고 있는 것은, 만일 이 세상에 몸을 두고 있을 뿐이며, 죽는 것은 고향에 돌아가듯이, 본래 있어야 할 곳에 침착하는 것이다.