三綱五常の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「さ」から始まる四字熟語

三綱五常について。四字熟語の三綱五常の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

三綱五常について

三綱五常の読み方・意味

四字熟語 三綱五常
読み方 さんこうごじょう
カタカナ読み サンコウゴジョウ
ローマ字読み sankogojo
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「さ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・三
・五
・常
・綱
意味 儒教で、人として常に踏み行い、重んずべき道のこと。「三綱」は君臣・父子・夫婦の間の道徳。「五常」は仁・義・礼・智・信の五つの道義。

三綱五常の意味(外国語)

三綱五常の外国語での意味をまとめました。

英語 In Confucianism, it is a path that people should always follow and respect. “Three ropes” are morals between rulers, fathers and sons, and husband and wife. “Gojo” means the five principles of benevolence, righteousness, courtesy, wisdom, and faith.
スペイン語 En el confucianismo, es un camino que la gente siempre debe seguir y respetar. Las “tres cuerdas” son morales entre gobernantes, padres e hijos, y marido y mujer. “Gojo” significa los cinco principios de benevolencia, rectitud, cortesía, sabiduría y fe.
イタリア語 Nel confucianesimo, è un percorso che le persone dovrebbero sempre seguire e rispettare. Le “tre corde” sono la morale tra governanti, padri e figli, marito e moglie. “Gojo” significa i cinque principi di benevolenza, rettitudine, cortesia, saggezza e fede.
ポルトガル語 No confucionismo, é um caminho que as pessoas devem sempre seguir e respeitar. “Três cordas” são morais entre governantes, pais e filhos e marido e mulher. “Gojo” significa os cinco princípios de benevolência, retidão, cortesia, sabedoria e fé.
フランス語 Nel confucianesimo, è un percorso che le persone dovrebbero sempre seguire e rispettare. Le “tre corde” sono la morale tra governanti, padri e figli, marito e moglie. “Gojo” significa i cinque principi di benevolenza, rettitudine, cortesia, saggezza e fede.
中国語 在儒家思想中,这是一条人们应该始终遵循和尊重的道路。 “三绳”是君主之间、父子之间、夫妻之间的道德。 “五条”即仁、义、礼、智、信五行。
韓国語 유교로, 사람으로서 항상 밟고, 무거운 길. 「미츠츠나」는 군신·부자·부부 사이의 도덕. ‘오상’은 仁・義・礼・智・信の五つの道義。