三衣一鉢の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「さ」から始まる四字熟語

三衣一鉢について。四字熟語の三衣一鉢の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

三衣一鉢について

三衣一鉢の読み方・意味

四字熟語 三衣一鉢
読み方 さんいいっぱつ
カタカナ読み サンイイッパツ
ローマ字読み saniippatsu
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「さ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・一
・三
・衣
・鉢
意味 僧侶が持ち歩く僅かな持ち物。「三衣」は三種の衣、王宮に行く時、講義を聴く時、作業等で日常着る時に衣を替えた。「一鉢」は食器。それだけあればとりあえず足りるとした。「衣」はネとも読む。

三衣一鉢の意味(外国語)

三衣一鉢の外国語での意味をまとめました。

英語 A small item carried by a monk. “Three garments” consisted of three types of garments, which were worn when going to the royal palace, listening to lectures, and for daily work. “One bowl” is tableware. I thought that was enough for the time being. “Koromo” is also read as Ne.
スペイン語 Un pequeño artículo llevado por un monje. “Tres prendas” constaba de tres tipos de prendas, que se usaban para ir al palacio real, escuchar conferencias y para el trabajo diario. “Un tazón” es vajilla. Pensé que era suficiente por el momento. “Koromo” también se lee como Ne.
イタリア語 Un piccolo oggetto portato da un monaco. “Tre indumenti” consisteva in tre tipi di indumenti, che venivano indossati quando si andava al palazzo reale, si ascoltavano lezioni e per il lavoro quotidiano. “One bowl” è stoviglie. Ho pensato che fosse abbastanza per il momento. “Koromo” si legge anche come Ne.
ポルトガル語 Um pequeno item carregado por um monge. “Três vestes” consistiam em três tipos de vestimentas, que eram usadas para ir ao palácio real, ouvir palestras e para o trabalho diário. “Uma tigela” é talheres. Achei que era o suficiente por enquanto. “Koromo” também é lido como Ne.
フランス語 Un piccolo oggetto portato da un monaco. “Tre indumenti” consisteva in tre tipi di indumenti, che venivano indossati quando si andava al palazzo reale, si ascoltavano lezioni e per il lavoro quotidiano. “One bowl” è stoviglie. Ho pensato che fosse abbastanza per il momento. “Koromo” si legge anche come Ne.
中国語 和尚随身携带的小物件。 “三衣”指进宫、听课、日常工作穿的三种衣服。 “一碗”是餐具。 我认为暂时就足够了。 “Koromo”也读作 Ne。
韓国語 승려가 가지고 다니는 소량의 소지품. ‘삼의’는 3종의 옷, 왕궁에 갈 때, 강의를 들을 때, 작업 등으로 일상 입을 때 옷을 바꿨다. 「하치하치」는 식기. 그만큼 있으면 일단 부족하다고 했다. 「옷」은 네와도 읽는다.