三界一心について。四字熟語の三界一心の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
三界一心について
三界一心の読み方・意味
四字熟語 | 三界一心 |
読み方 | さんがいいっしん |
カタカナ読み | サンガイイッシン |
ローマ字読み | sangaiisshin |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「さ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・一 ・三 ・心 ・界 |
意味 | 三界は心をもつものの存在する欲界・色界・無色界の三つの世界。仏以外の全世界。三界は全て心に映る現象で、人間の心の中以外に三界は無いということ。 |
三界一心の意味(外国語)
三界一心の外国語での意味をまとめました。
英語 | The three worlds are three worlds, the realm of desire, the realm of color, and the realm of colorlessness, where those with hearts exist. The whole world except Buddha. The Three Worlds are all phenomena reflected in the mind, and there is no Three Worlds outside of the human mind. |
スペイン語 | Los tres mundos son tres mundos, el reino del deseo, el reino del color y el reino de la falta de color, donde existen aquellos con corazones. El mundo entero excepto Buda. Los Tres Mundos son todos fenómenos reflejados en la mente, y no hay Tres Mundos fuera de la mente humana. |
イタリア語 | I tre mondi sono tre mondi, il regno del desiderio, il regno del colore e il regno dell’incolore, dove esistono coloro che hanno il cuore. Il mondo intero tranne Buddha. I Tre Mondi sono tutti fenomeni riflessi nella mente, e non ci sono Tre Mondi al di fuori della mente umana. |
ポルトガル語 | Os três mundos são três mundos, o reino do desejo, o reino da cor e o reino do incolor, onde existem aqueles com coração. O mundo inteiro, exceto Buda. Os Três Mundos são todos fenômenos refletidos na mente, e não há Três Mundos fora da mente humana. |
フランス語 | I tre mondi sono tre mondi, il regno del desiderio, il regno del colore e il regno dell’incolore, dove esistono coloro che hanno il cuore. Il mondo intero tranne Buddha. I Tre Mondi sono tutti fenomeni riflessi nella mente, e non ci sono Tre Mondi al di fuori della mente umana. |
中国語 | 三界就是三个世界,欲界、色界、无色界,是有心者所在。 一切世间,除佛。 三界皆是心所反映的现象,人心之外没有三界。 |
韓国語 | 삼계는 마음을 가진 것이 존재하는 욕계·색계·무색계의 3개의 세계. 부처 이외의 전 세계. 삼계는 모두 마음에 비치는 현상으로 인간의 마음 속 이외에 삼계는 없다는 것. |