三殿八役の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「さ」から始まる四字熟語

三殿八役について。四字熟語の三殿八役の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

三殿八役について

三殿八役の読み方・意味

四字熟語 三殿八役
読み方 さんでんはちやく
カタカナ読み サンデンハチヤク
ローマ字読み sandenhachiyaku
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「さ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・三
・八
・役
・殿
意味 江戸時代、三卿(三殿ともいうが)の田安・清水・一橋に付けられた役職であり、八役は家老・番頭・用人・旗奉行・長柄奉行・物頭・郡奉行・勘定奉行をいう。

三殿八役の意味(外国語)

三殿八役の外国語での意味をまとめました。

英語 In the Edo period, it was a position given to the three majors (also called Sandon), Tayasu, Shimizu, and Hitotsubashi, and the eight roles were chief retainer, clerk, servant, flag magistrate, nagara magistrate, monoto, county magistrate, and account magistrate. say.
スペイン語 En el período Edo, era un cargo que se otorgaba a los tres mayores (también llamados Sandon), Tayasu, Shimizu y Hitotsubashi, y los ocho roles eran sirviente principal, secretario, sirviente, magistrado de bandera, magistrado de nagara, monoto, magistrado de condado, y magistrado de cuenta.
イタリア語 Nel periodo Edo, era una posizione assegnata ai tre maggiori (chiamati anche Sandon), Tayasu, Shimizu e Hitotsubashi, e gli otto ruoli erano capo servitore, impiegato, servitore, magistrato di bandiera, magistrato nagara, monoto, magistrato di contea, e magistrato dei conti.
ポルトガル語 No período Edo, era uma posição dada aos três majores (também chamados de Sandon), Tayasu, Shimizu e Hitotsubashi, e os oito papéis eram retentores chefe, escriturário, servo, magistrado de bandeira, magistrado de nagara, monoto, magistrado do condado, e magistrado de contas.
フランス語 Nel periodo Edo, era una posizione assegnata ai tre maggiori (chiamati anche Sandon), Tayasu, Shimizu e Hitotsubashi, e gli otto ruoli erano capo servitore, impiegato, servitore, magistrato di bandiera, magistrato nagara, monoto, magistrato di contea, e magistrato dei conti.
中国語 在江户时代,是田安、清水、一桥三少(也称山顿)的职位,八职是家臣、文员、侍从、旗官、长良知官、单户、县官、和会计官说。
韓国語 에도시대, 삼경(삼전이라고도 하지만)의 다안·시미즈·이치바시에 붙여진 직책이며, 하치역은 가로·반두·용인·기 봉행·장자 봉행·물두·군 봉행·계정 봉행을 말한다.