塞翁之馬の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「さ」から始まる四字熟語

塞翁之馬について。四字熟語の塞翁之馬の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

塞翁之馬について

塞翁之馬の読み方・意味

四字熟語 塞翁之馬
読み方 さいおうのうま
カタカナ読み サイオウノウマ
ローマ字読み saionoma
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「さ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・之
・塞
・翁
・馬
意味 人の幸と不幸はその時々で変わるので幸不幸は予測できないという意味。昔、中国北方の塞(とりで)近くに住む占いの巧みな老人(塞翁)の馬が、胡の地方に逃げ、人々が気の毒がると、老人は「そのうちに福が来る」と言った。やがて、その馬は胡の駿馬を連れて戻ってきた。人々が祝うと、今度は「これは不幸の元になるだろう」と言った。すると胡の馬に乗った老人の息子は、落馬して足の骨を折ってしまった。人々がそれを見舞うと、老人は「これが幸福の基になるだろう」と言った。一年後、胡軍が攻め込んできて戦争となり若者たちはほとんどが戦死した。しかし足を折った老人の息子は、兵役を免れたため、戦死しなくて済んだという説話に基づく。

塞翁之馬の意味(外国語)

塞翁之馬の外国語での意味をまとめました。

英語 It means that happiness and unhappiness cannot be predicted because people’s happiness and unhappiness change from time to time. A long time ago, a horse of an old man who lived near a fortune-teller in northern China fled to the Hu region. . Eventually, the horse returned with Hu’s fast horse. When the people celebrated, they said in turn, “This will be a source of misfortune.” Then the old man’s son, who was riding Hu’s horse, fell off and broke his leg. When people visited it, the old man said, “This will be the basis of happiness.” A year later, the Hu army invaded and war broke out, and most of the young men died in the battle. But the old man’s son, who broke his leg, escaped military service, so he didn’t die in battle.
スペイン語 Significa que la felicidad y la infelicidad no se pueden predecir porque la felicidad y la infelicidad de las personas cambian de vez en cuando. Hace mucho tiempo, el caballo de un anciano que vivía cerca de un adivino en el norte de China huyó a la región de Hu. . Eventualmente, el caballo regresó con el veloz caballo de Hu. Cuando la gente celebraba, decían a su vez: “Esto será una fuente de desgracia”. El hijo del anciano, que montaba el caballo de Hu, se cayó y se rompió la pierna. Cuando la gente lo visitó, el anciano dijo: “Esta será la base de la felicidad”. Un año después, el ejército de Hu invadió y estalló la guerra, y la mayoría de los jóvenes murieron en la batalla. Sin embargo, se basa en un cuento de que el hijo del anciano que se rompió la pierna escapó del servicio militar y no murió en la batalla.
イタリア語 Significa che la felicità e l’infelicità non possono essere previste perché la felicità e l’infelicità delle persone cambiano di volta in volta. Molto tempo fa, un cavallo di un vecchio che viveva vicino a un indovino nel nord della Cina fuggì nella regione di Hu. . Alla fine, il cavallo tornò con il veloce cavallo di Hu. Quando la gente festeggiava, diceva a sua volta: “Questa sarà una fonte di sventura”. Il figlio del vecchio, che stava cavalcando il cavallo di Hu, è caduto e si è rotto una gamba. Quando la gente lo visitava, il vecchio diceva: “Questa sarà la base della felicità”. Un anno dopo, l’esercito Hu invase e scoppiò la guerra, e la maggior parte dei giovani morì nella battaglia. Tuttavia, si basa su un racconto secondo cui il figlio del vecchio che si è rotto una gamba è sfuggito al servizio militare e non è morto in battaglia.
ポルトガル語 Isso significa que a felicidade e a infelicidade não podem ser previstas porque a felicidade e a infelicidade das pessoas mudam de tempos em tempos. Há muito tempo, um cavalo de um velho que vivia perto de uma cartomante no norte da China fugiu para a região de Hu. . Eventualmente, o cavalo voltou com o cavalo rápido de Hu. Quando o povo comemorava, eles diziam: “Isso será uma fonte de infortúnio”. O filho do velho, que estava montado no cavalo de Hu, caiu e quebrou a perna. Quando as pessoas o visitavam, o velho dizia: “Esta será a base da felicidade.” Um ano depois, o exército Hu invadiu e a guerra estourou, e a maioria dos jovens morreu na batalha. No entanto, é baseado em um conto de que o filho do velho que quebrou a perna escapou do serviço militar e não morreu em batalha.
フランス語 Significa che la felicità e l’infelicità non possono essere previste perché la felicità e l’infelicità delle persone cambiano di volta in volta. Molto tempo fa, un cavallo di un vecchio che viveva vicino a un indovino nel nord della Cina fuggì nella regione di Hu. . Alla fine, il cavallo tornò con il veloce cavallo di Hu. Quando la gente festeggiava, diceva a sua volta: “Questa sarà una fonte di sventura”. Il figlio del vecchio, che stava cavalcando il cavallo di Hu, è caduto e si è rotto una gamba. Quando la gente lo visitava, il vecchio diceva: “Questa sarà la base della felicità”. Un anno dopo, l’esercito Hu invase e scoppiò la guerra, e la maggior parte dei giovani morì nella battaglia. Tuttavia, si basa su un racconto secondo cui il figlio del vecchio che si è rotto una gamba è sfuggito al servizio militare e non è morto in battaglia.
中国語 意思是幸福和不幸福是无法预知的,因为人的幸福和不幸福是时时变化的。 很久以前,住在中国北方一位算命先生附近的一位老人的一匹马逃到了胡地。 . 最终,这匹马带着胡的快马回来了。 百姓欢庆之时,又依次说:“这将是灾祸之源。” 骑着胡的马的老人的儿子摔了下来,摔断了腿。 当人们参观它时,老人说:“这将是幸福的基础。” 一年后,胡军入侵,大战爆发,青年壮士大都战死。 然而,它是基于一个传说,即断腿老人的儿子逃过兵役,没有战死沙场。
韓国語 사람의 행운과 불행은 그 때때로 바뀌므로 행불행은 예측할 수 없다는 의미. 옛날, 중국 북방의 색(처음으로) 근처에 사는 운세의 능숙한 노인(색옥)의 말이, 후방의 지방으로 도망치고, 사람들이 기분 독해지면, 노인은 「그중에 복이 온다」라고 말했다 . 이윽고 그 말은 후의 스루마를 데리고 돌아왔다. 사람들이 축하하자 이번에는 “이것은 불행의 근원이 될 것”이라고 말했다. 그러자 후마를 타던 노인의 아들은 낙마하고 다리의 뼈를 꺾어 버렸다. 사람들이 그것을 훔치자 노인은 “이것이 행복의 기초가 될 것”이라고 말했다. 일년 후, 후군이 공격해 전쟁이 되어 젊은이들은 대부분이 전사했다. 그러나 다리를 접은 노인의 아들은 병역을 면했기 때문에 전사하지 않아도 됐다는 설화에 근거한다.