老莱斑衣について。四字熟語の老莱斑衣の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
老莱斑衣について
老莱斑衣の読み方・意味
四字熟語 | 老莱斑衣 |
読み方 | ろうらいはんい |
カタカナ読み | ロウライハンイ |
ローマ字読み | roraihani |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ろ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・斑 ・老 ・莱 ・衣 |
意味 | 親孝行すること。孝養を尽くすこと。老莱は人の名。楚の老莱は七十歳になっても、子供用の服を着て子どものように戯れ、親を喜ばせて年老いたことを忘れさせようとした故事から。 |
老莱斑衣の意味(外国語)
老莱斑衣の外国語での意味をまとめました。
英語 | Be filial. To do filial piety. Old Lai is a person’s name. It is said that even at the age of 70, an old lady in Chu wore children’s clothes and played like a child, pleasing her parents and making them forget about her old age. |
スペイン語 | Ser filial. Hacer piedad filial. Old Lai es el nombre de una persona. Se dice que incluso a la edad de 70 años, una anciana en Chu vestía ropa de niños y jugaba como una niña, complaciendo a sus padres y haciéndoles olvidar su vejez. |
イタリア語 | Sii filiale. Fare pietà filiale. Old Lai è il nome di una persona. Si dice che anche all’età di 70 anni, un’anziana signora di Chu indossasse abiti da bambino e giocasse come una bambina, accontentando i suoi genitori e facendogli dimenticare la sua vecchiaia. |
ポルトガル語 | Seja filial. Para fazer piedade filial. Old Lai é o nome de uma pessoa. Conta-se que mesmo aos 70 anos, uma senhora idosa em Chu usava roupas de criança e brincava como uma criança, agradando seus pais e fazendo-os esquecer sua velhice. |
フランス語 | Soyez filial. Faire de la piété filiale. Old Lai est le nom d’une personne. On raconte que même à l’âge de 70 ans, une vieille dame de Chu portait des vêtements d’enfants et jouait comme une enfant, faisant plaisir à ses parents et leur faisant oublier sa vieillesse. |
中国語 | 孝顺。 尽孝道。 老赖是一个人的名字。 相传,楚国一位老太太70岁了,还穿着童装,像孩子一样玩耍,取悦父母,忘却了自己的晚年。 |
韓国語 | 친효행하는 것. 효양을 다할 것. 노래는 사람의 이름. 초의 노래는 칠십세가 되어도, 아이용의 옷을 입고 아이처럼 놀고, 부모를 기쁘게 해 연로한 것을 잊게 하려고 했던 고사로부터. |