連城之璧の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「れ」から始まる四字熟語

連城之璧について。四字熟語の連城之璧の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

連城之璧について

連城之璧の読み方・意味

四字熟語 連城之璧
読み方 れんじょうのへき
カタカナ読み レンジョウノヘキ
ローマ字読み renjonoheki
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「れ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・之
・城
・璧
・連
意味 世にも珍しい宝物のこと。和氏之璧(かしのへき)。随侯之珠(ずいこうのたま)。卞和が山中で見つけた宝玉の原石を、厲王に献じるとただの石と言われ罰として左足を切られ、武王に献じるとただの石と言われ罰として右足を切られた。その後、悔しさで泣き続ける卞和のことを聞いた文王が使者にその原石を磨かせると、天下の宝玉だったという故事から。

連城之璧の意味(外国語)

連城之璧の外国語での意味をまとめました。

英語 A treasure that is rare in the world. Kashi no Heki. Zuikou no Tama. When Bianhe offered the gemstone he found in the mountains to King Rei, he was told it was just a stone and had his left leg cut off as a punishment. Afterwards, when King Mun heard about Byeon-hwa, who kept crying with frustration, he sent a messenger to polish the ore, and it was said that it was the jewel of the world.
スペイン語 Un tesoro que es raro en el mundo. Kashi no Heki. Zuikou no Tama. Cuando Bianhe ofreció la piedra preciosa que encontró en las montañas al Rey Rei, le dijeron que era solo una piedra y le cortaron la pierna izquierda como castigo. Posteriormente, cuando el Rey Mun se enteró de Byeon-hwa, quien seguía llorando de frustración, envió un mensajero para pulir el mineral, y se dijo que era la joya del mundo.
イタリア語 Un tesoro raro al mondo. Kashi no Heki. Zuikou no tama. Quando Bianhe ha offerto la gemma che ha trovato sulle montagne a Re Rei, gli è stato detto che era solo una pietra e gli è stata tagliata la gamba sinistra come punizione. In seguito, quando il re Mun venne a sapere di Byeon-hwa, che continuava a piangere per la frustrazione, inviò un messaggero a lucidare il minerale, e si diceva che fosse il gioiello del mondo.
ポルトガル語 Um tesouro raro no mundo. Kashi no Heki. Zuikou no Tama. Quando Bianhe ofereceu a pedra preciosa que encontrou nas montanhas ao Rei Rei, ele foi informado de que era apenas uma pedra e teve sua perna esquerda cortada como punição. Depois, quando o Rei Mun ouviu falar de Byeon-hwa, que não parava de chorar de frustração, ele enviou um mensageiro para polir o minério, e foi dito que era a joia do mundo.
フランス語 Un trésor rare au monde. Kashi no Heki. Zuikou no Tama. Lorsque Bianhe a offert la pierre précieuse qu’il avait trouvée dans les montagnes au roi Rei, on lui a dit que ce n’était qu’une pierre et on lui a coupé la jambe gauche en guise de punition. Par la suite, lorsque le roi Mun entendit parler de Byeon-hwa, qui ne cessait de pleurer de frustration, il envoya un messager pour polir le minerai, et on dit que c’était le joyau du monde.
中国語 一件世间难得一见的宝物。 Kashi 没有 Heki。 醉口之玉。 当卞和将他在山中发现的宝石献给了雷王时,他被告知这只是一块石头,并被砍掉了左腿作为惩罚。 之后文王听说边和一直伤心哭泣的事,就派人去打磨矿石,据说是人间明珠。
韓国語 세상에도 드문 보물. 와씨유키(카시노헤키). 随侯之珠. 우와가 산중에서 발견한 보옥의 원석을, 왕왕에게 헌정하면 단지 돌이라고 불리고 벌로서 왼발을 끊고, 무왕에 헌신하면 그냥 돌이라고 불려 벌로서 오른발을 끊었다. 그 후 억울함으로 계속 울고 있는 우화를 들은 문왕이 사자에게 그 원석을 닦게 하면 천하의 보옥이었다는 고사에서.