礪山帯河について。四字熟語の礪山帯河の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
礪山帯河について
礪山帯河の読み方・意味
四字熟語 | 礪山帯河 |
読み方 | れいざんたいが |
カタカナ読み | レイザンタイガ |
ローマ字読み | reizantaiga |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「れ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・山 ・帯 ・河 ・礪 |
意味 | 永久に変わらない固い誓いのたとえ。または、国が栄え続けることのたとえ。高い泰山が砥石のように小さくすりへり、広い黄河が帯のように細くなってもようなことがあったとしても、この国は永久に変わらないという意味から、永遠に変わらない誓い。 |
礪山帯河の意味(外国語)
礪山帯河の外国語での意味をまとめました。
英語 | A parable of a firm vow that never changes. Or a parable of a country continuing to prosper. Even if the high Taishan becomes small like a whetstone, and the wide Yellow River becomes thin like a belt, this country will never change. |
スペイン語 | Una parábola de un voto firme que nunca cambia. O una parábola de un país que sigue prosperando. Incluso si el alto Taishan se vuelve pequeño como una piedra de afilar, y el ancho río Amarillo se vuelve delgado como un cinturón, este país nunca cambiará. |
イタリア語 | Una parabola di un voto fermo che non cambia mai. O una parabola di un paese che continua a prosperare. Anche se l’alto Taishan diventa piccolo come una cote e l’ampio Fiume Giallo diventa sottile come una cintura, questo paese non cambierà mai. |
ポルトガル語 | Uma parábola de um voto firme que nunca muda. Ou uma parábola de um país que continua a prosperar. Mesmo que o alto Taishan se torne pequeno como uma pedra de amolar e o largo rio Amarelo se torne fino como um cinturão, este país nunca mudará. |
フランス語 | Une parabole d’un vœu ferme qui ne change jamais. Ou une parabole d’un pays qui continue de prospérer. Même si le haut Taishan devient petit comme une pierre à aiguiser et que le large fleuve Jaune devient mince comme une ceinture, ce pays ne changera jamais. |
中国語 | 誓言永不改变的比喻。 或者一个国家继续繁荣的寓言。 即使高大的泰山变小如磨刀石,宽阔的黄河变细如带子,这个国家也不会改变。 |
韓国語 | 영원히 변하지 않는 단단한 맹세의 비유. 또는 나라가 번성하는 것을 비유. 높은 태산이 숫돌처럼 작고 빽빽하고 넓은 황하가 띠처럼 가늘어져도 같은 일이 있었다고 해도 이 나라는 영구히 변하지 않는다는 의미에서 영원히 변하지 않는 맹세. |