王楊盧駱について。四字熟語の王楊盧駱の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
王楊盧駱について
王楊盧駱の読み方・意味
四字熟語 | 王楊盧駱 |
読み方 | おうようろらく |
カタカナ読み | オウヨウロラク |
ローマ字読み | oyororaku |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「お」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・楊 ・王 ・盧 ・駱 |
意味 | 唐代初期に活躍した四人のすぐれた詩人のこと。近体詩の確立に貢献した詩の巨匠。「王勃」「楊炯」「盧照鄰」「駱賓王」の四人。 |
王楊盧駱の意味(外国語)
王楊盧駱の外国語での意味をまとめました。
英語 | The four great poets of the early Tang dynasty. A great master of poetry who contributed to the establishment of near-body poetry. Four people, “Wang Bo”, “Yang Jing”, “Lu Zhao Yin” and “Luo Bin Wang”. |
スペイン語 | Los cuatro grandes poetas de principios de la dinastía Tang. Un gran maestro de la poesía que contribuyó al establecimiento de la poesía cercana al cuerpo. Cuatro personas, “Wang Bo”, “Yang Jing”, “Lu Zhao Yin” y “Luo Bin Wang”. |
イタリア語 | I quattro grandi poeti della prima dinastia Tang. Un grande maestro della poesia che ha contribuito all’affermazione della poesia vicina al corpo. Quattro persone, “Wang Bo”, “Yang Jing”, “Lu Zhao Yin” e “Luo Bin Wang”. |
ポルトガル語 | Os quatro grandes poetas do início da dinastia Tang. Um grande mestre da poesia que contribuiu para o estabelecimento da poesia near-body. Quatro pessoas, “Wang Bo”, “Yang Jing”, “Lu Zhao Yin” e “Luo Bin Wang”. |
フランス語 | Les quatre grands poètes du début de la dynastie Tang. Un grand maître de la poésie qui a contribué à l’établissement de la poésie proche du corps. Quatre personnes, “Wang Bo”, “Yang Jing”, “Lu Zhao Yin” et “Luo Bin Wang”. |
中国語 | 初唐四大诗人。 为近身诗的建立作出贡献的伟大诗歌大师。 四人,“王博”、“杨靖”、“路照引”、“罗宾王”。 |
韓国語 | 당대 초기에 활약한 네 명의 뛰어난 시인. 근체시의 확립에 기여한 시의 거장. 왕왕, 양삐, 노조정, 빈빈왕의 네 명. |