人三化七について。四字熟語の人三化七の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
人三化七について
人三化七の読み方・意味
四字熟語 | 人三化七 |
読み方 | にんさんばけしち |
カタカナ読み | ニンサンバケシチ |
ローマ字読み | ninsambakeshichi |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「に」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・七 ・三 ・人 ・化 |
意味 | 容貌が醜い人を酷評して「人が三分で化け物が七分」くらいに見えるということの略。 |
人三化七の意味(外国語)
人三化七の外国語での意味をまとめました。
英語 | It is an abbreviation for criticizing people with ugly appearances and making them look like “a person is 30% and a monster is 70%”. |
スペイン語 | Es una abreviatura para criticar a las personas con apariencia fea y hacer que se vean como “una persona es el 30% y un monstruo el 70%”. |
イタリア語 | È un’abbreviazione per criticare le persone con brutte apparenze e farle sembrare “una persona è il 30% e un mostro è il 70%”. |
ポルトガル語 | É uma abreviatura para criticar as pessoas com aparência feia e fazê-las parecer como “uma pessoa é 30% e um monstro é 70%”. |
フランス語 | C’est une abréviation pour critiquer les personnes à l’apparence laide et les faire passer pour “une personne représente 30 % et un monstre représente 70 %”. |
中国語 | 是批评长相丑陋的人,使他们看起来像“人是30%,怪物是70%”的简称。 |
韓国語 | 외모가 추악한 사람을 혹평하고 “사람이 3분으로 괴물이 7분” 정도로 보인다는 것의 약어. |