無病呻吟について。四字熟語の無病呻吟の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
無病呻吟について
無病呻吟の読み方・意味
四字熟語 | 無病呻吟 |
読み方 | むびょうしんぎん |
カタカナ読み | ムビョウシンギン |
ローマ字読み | mubyoshingin |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「む」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・吟 ・呻 ・無 ・病 |
意味 | 病気になっているわけではないのに苦しそうにすること。または、取り立てるほどのことでもないのに、大げさに騒ぎ立てること。または、必要以上に嘆息して見せるだけで、真実だとは思えない詩文のたとえ。 |
無病呻吟の意味(外国語)
無病呻吟の外国語での意味をまとめました。
英語 | To look distressed even though you are not sick. Or to make a big fuss about something that isn’t worth mentioning. Or a parable of a poem that doesn’t seem to be true just by sighing more than necessary. |
スペイン語 | Verse angustiado aunque no esté enfermo. O para armar un gran alboroto por algo que no vale la pena mencionar. O una parábola de un poema que no parece ser verdad solo por suspirar más de lo necesario. |
イタリア語 | Per sembrare angosciato anche se non sei malato. O per fare un gran clamore su qualcosa che non vale la pena menzionare. O una parabola di una poesia che non sembra vera solo sospirando più del necessario. |
ポルトガル語 | Parecer angustiado mesmo que você não esteja doente. Ou para fazer um grande alarido sobre algo que não vale a pena mencionar. Ou uma parábola de um poema que não parece ser verdade só por suspirar mais que o necessário. |
フランス語 | Avoir l’air affligé même si vous n’êtes pas malade. Ou pour faire toute une histoire à propos de quelque chose qui ne vaut pas la peine d’être mentionné. Ou une parabole d’un poème qui ne semble pas être vrai simplement en soupirant plus que nécessaire. |
中国語 | 即使您没有生病,也要看起来很痛苦。 或者为了一些不值一提的事情大做文章。 或者一首诗的寓言,只是通过不必要的叹息似乎并不真实。 |
韓国語 | 병에 걸린 것은 아니지만 괴로워하는 것. 아니면, 설 수 있을 정도의 일도 아닌데, 과장함에 시끄러운 일. 또는 필요 이상으로 탄식해 보여주는 것만으로, 진실이라고는 생각되지 않는 시문의 비유. |