恐惶謹言について。四字熟語の恐惶謹言の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
恐惶謹言について
恐惶謹言の読み方・意味
四字熟語 | 恐惶謹言 |
読み方 | きょうこうきんげん |
カタカナ読み | キョウコウキンゲン |
ローマ字読み | kyokokingen |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「き」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・恐 ・惶 ・言 ・謹 |
意味 | 手紙の末尾に用いる語。恐れかしこまり、つつしんで申し上げる意。相手に敬意を表す語。恐惶敬白。頓首敬白。 |
恐惶謹言の意味(外国語)
恐惶謹言の外国語での意味をまとめました。
英語 | A word used at the end of a letter. I would like to express my sincere apologies and respect. A term of respect for another person. Horrible and respectful. Respectfully respectful. |
スペイン語 | Una palabra que se usa al final de una letra. Me gustaría expresar mis más sinceras disculpas y respeto. Un término de respeto por otra persona. Terrible y respetuoso. Respetuosamente respetuoso. |
イタリア語 | Una parola usata alla fine di una lettera. Vorrei esprimere le mie più sincere scuse e rispetto. Un termine di rispetto per un’altra persona. Orribile e rispettoso. Rispettosamente rispettoso. |
ポルトガル語 | Uma palavra usada no final de uma carta. Gostaria de expressar minhas sinceras desculpas e respeito. Um termo de respeito por outra pessoa. Horrível e respeitoso. Respeitosamente respeitoso. |
フランス語 | Mot utilisé à la fin d’une lettre. Je tiens à exprimer mes sincères excuses et mon respect. Un terme de respect pour une autre personne. Horrible et respectueux. Respectueusement respectueux. |
中国語 | 用于信件末尾的词。 在此表示诚挚的歉意和敬意。 对另一个人的尊重。 可怕的和尊重的。 毕恭毕敬。 |
韓国語 | 편지의 끝에 사용되는 단어. 두려움 넘치고, 철저히 말씀드립니다. 상대에게 경의를 나타내는 단어. 공황 경백. 목목경백. |