挙案斉眉について。四字熟語の挙案斉眉の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
挙案斉眉について
挙案斉眉の読み方・意味
四字熟語 | 挙案斉眉 |
読み方 | きょあんせいび |
カタカナ読み | キョアンセイビ |
ローマ字読み | kyoanseibi |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「き」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・挙 ・斉 ・案 ・眉 |
意味 | が夫に礼儀を尽くし尊ぶたとえ。また、夫婦が互いに礼儀を尽くし尊敬して、仲がよいたとえ。膳を眉の高さまで挙げて、両手でうやうやしくささげ持つ意から。 |
挙案斉眉の意味(外国語)
挙案斉眉の外国語での意味をまとめました。
英語 | A parable showing courtesy and honor to her husband. Also, the husband and wife are polite and respectful to each other and get along well. From the meaning of raising the tray to the height of the eyebrows and holding it with both hands. |
スペイン語 | Una parábola que trata a su esposo con cortesía y respeto. Además, el esposo y la esposa son educados y respetuosos entre sí y se llevan bien. Del significado de levantar la bandeja a la altura de las cejas y sujetarla con ambas manos. |
イタリア語 | Una parabola che tratta il marito con cortesia e rispetto. Inoltre, marito e moglie sono educati e rispettosi l’uno con l’altro e vanno d’accordo. Dal significato di alzare il vassoio all’altezza delle sopracciglia e tenerlo con entrambe le mani. |
ポルトガル語 | Uma parábola que trata o marido com cortesia e respeito. Além disso, marido e mulher são educados e respeitosos um com o outro e se dão bem. Do significado de levantar a bandeja até a altura das sobrancelhas e segurá-la com as duas mãos. |
フランス語 | Une parabole qui traite son mari avec courtoisie et respect. De plus, le mari et la femme sont polis et respectueux l’un envers l’autre et s’entendent bien. De la signification de lever le plateau à la hauteur des sourcils et de le tenir à deux mains. |
中国語 | 以礼貌和尊重对待丈夫的比喻。 还有,夫妻二人彬彬有礼,互相尊重,相处融洽。 从把盘子举到眉毛的高度,用双手托着的意思。 |
韓国語 | 하지만 남편에게 예의를 다해 존중하는 비유. 또, 부부가 서로 예의를 다해 존경하고, 사이가 좋은 비유. 솥을 눈썹의 높이까지 들고, 양손으로 부드럽게 바치는 뜻으로부터. |