狗馬之心について。四字熟語の狗馬之心の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
狗馬之心について
狗馬之心の読み方・意味
四字熟語 | 狗馬之心 |
読み方 | くばのこころ |
カタカナ読み | クバノココロ |
ローマ字読み | kubanokokoro |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「く」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・之 ・心 ・狗 ・馬 |
意味 | 地位が上の者への忠誠心、誠意のこと。犬や馬のように恩を忘れず主人に仕えて、少しずつでも恩返しをするという意味。君主に対する自分の忠誠を自らを卑下していう言葉。 |
狗馬之心の意味(外国語)
狗馬之心の外国語での意味をまとめました。
英語 | Loyalty and sincerity to those in higher positions. It means to serve the master like a dog or horse without forgetting its kindness and to return the favor little by little. A word that demeans one’s loyalty to the monarch. |
スペイン語 | Lealtad y sinceridad a los que están en posiciones más altas. Significa servir al amo como un perro o un caballo sin olvidar su amabilidad y devolverle el favor poco a poco. Una palabra que degrada la lealtad de uno al monarca. |
イタリア語 | Lealtà e sincerità verso coloro che occupano posizioni più elevate. Significa servire il padrone come un cane o un cavallo senza dimenticare la sua gentilezza e restituire il favore a poco a poco. Una parola che sminuisce la propria lealtà al monarca. |
ポルトガル語 | Lealdade e sinceridade para com os que ocupam cargos superiores. Significa servir ao amo como um cachorro ou um cavalo sem esquecer sua bondade e retribuir o favor pouco a pouco. Uma palavra que diminui a lealdade de alguém ao monarca. |
フランス語 | Loyauté et sincérité envers ceux qui occupent des postes plus élevés. Cela signifie servir le maître comme un chien ou un cheval sans oublier sa gentillesse et lui rendre la pareille petit à petit. Un mot qui déprécie sa loyauté envers le monarque. |
中国語 | 对上位者的忠诚和诚意。 意思是像狗马一样伺候主人,不忘恩情,一点一滴地报答恩情。 一个贬低对君主忠诚的词。 |
韓国語 | 지위가 위인에게 충성심, 성실한 것. 개나 말처럼 은혜를 잊지 않고 주인을 섬기고, 조금씩이라도 은혜를 한다는 의미. 군주에 대한 자신의 충성을 스스로를 비하하는 말. |