篝火狐鳴の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「こ」から始まる四字熟語

篝火狐鳴について。四字熟語の篝火狐鳴の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

篝火狐鳴について

篝火狐鳴の読み方・意味

四字熟語 篝火狐鳴
読み方 こうかこめい
カタカナ読み コウカコメイ
ローマ字読み kokakomei
読みの文字数 6文字読みの四字熟語
頭文字 「こ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・火
・狐
・篝
・鳴
意味 かがり火と狐の鳴き声。衆を惑わすことをいう。秦末に陳勝と呉広が反乱を起こし、民衆を見方につけるためにかがり火をたき、狐の鳴き声を真似させて、「大楚が興って陳勝が王となろう」と呉広に言わせた故事から。

篝火狐鳴の意味(外国語)

篝火狐鳴の外国語での意味をまとめました。

英語 A bonfire and a fox’s cry. It means to mislead the public. At the end of Qin, Chen Sheng and Wu Guang rebelled, lighting bonfires and making Wu Guang say, “Da Chu will rise up and Chen Sheng will become king” in order to make the people stand out. from a story.
スペイン語 Una hoguera y el grito de un zorro. Significa engañar al público. Al final de Qin, Chen Sheng y Wu Guang se rebelaron, encendieron hogueras y obligaron a Wu Guang a decir: “Da Chu se levantará y Chen Sheng se convertirá en rey” para que la gente se destaque de una historia.
イタリア語 Un falò e il grido di una volpe. Significa ingannare il pubblico. Alla fine di Qin, Chen Sheng e Wu Guang si ribellarono, accendendo falò e facendo dire a Wu Guang: “Da Chu si solleverà e Chen Sheng diventerà re” per far risaltare le persone da una storia.
ポルトガル語 Uma fogueira e um grito de raposa. Significa enganar o público. No final de Qin, Chen Sheng e Wu Guang se rebelaram, acendendo fogueiras e fazendo Wu Guang dizer: “Da Chu se levantará e Chen Sheng se tornará rei” para destacar o povo de uma história.
フランス語 Un feu de joie et le cri d’un renard. Cela signifie tromper le public. A la fin de Qin, Chen Sheng et Wu Guang se sont rebellés, allumant des feux de joie et faisant dire à Wu Guang : « Da Chu se lèvera et Chen Sheng deviendra roi » afin de faire ressortir le peuple d’une histoire.
中国語 篝火和狐狸的叫声。 就是误导大众的意思。 秦末,陈胜、吴广造反,燃起篝火,让吴广说“大楚将起,陈胜称王”,以示众生。
韓国語 모닥불과 여우의 울음 소리. 대중을 괴롭히는 것을 말한다. 진말에 진승과 우히로가 반란을 일으켜 민중을 보는 듯이 불을 지르고 여우의 울음소리를 흉내내며 “대초가 흥해 진승이 왕이 되자”고 오히로에게 말하게 했다 고사에서.