好事多魔について。四字熟語の好事多魔の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
好事多魔について
好事多魔の読み方・意味
四字熟語 | 好事多魔 |
読み方 | こうじたま |
カタカナ読み | コウジタマ |
ローマ字読み | kojitama |
読みの文字数 | 5文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「こ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・事 ・多 ・好 ・魔 |
意味 | 好事魔多し。こうじまおおし。よいことには、とかく邪魔が入りやすいものだということ。好事多磨とも書く。「こうず-」は誤読。 |
好事多魔の意味(外国語)
好事多魔の外国語での意味をまとめました。
英語 | There are many good things. Kojima Oshi. The good news is that it’s easy to get in the way. Also write good things Tama. “Kozu-” is misread. |
スペイン語 | Hay muchas cosas buenas. Kojima Oshi. La buena noticia es que es fácil interponerse en el camino. También escribe cosas buenas Tama. “Kozu-” está mal interpretado. |
イタリア語 | Ci sono molte cose buone. Kojima Oshi. La buona notizia è che è facile mettersi in mezzo. Scrivi anche cose buone Tama. “Kozu-” è letto male. |
ポルトガル語 | Há muitas coisas boas. Kojima Oshi. A boa notícia é que é fácil atrapalhar. Também escreva coisas boas Tama. “Kozu-” é mal interpretado. |
フランス語 | Il y a beaucoup de bonnes choses. Kojima Oshi. La bonne nouvelle est qu’il est facile de se mettre en travers du chemin. Écris aussi de bonnes choses Tama. “Kozu-” est mal lu. |
中国語 | 有很多好东西。 小岛押。 好消息是很容易挡路。 还写多摩的好东西。 “Kozu-”被误读。 |
韓国語 | 호사 마다시. 코지마 오시. 좋은 것은 어쨌든 방해가 들어가기 쉬운 것이라는 것. 호사 다마라고 쓴다. 「코즈즈」는 오독. |