狗尾続貂について。四字熟語の狗尾続貂の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
狗尾続貂について
狗尾続貂の読み方・意味
四字熟語 | 狗尾続貂 |
読み方 | こうびぞくちょう |
カタカナ読み | コウビゾクチョウ |
ローマ字読み | kobizokucho |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「こ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・尾 ・狗 ・続 ・貂 |
意味 | 劣った者がすぐれた者のあとを続けるたとえ。すぐれた者に粗悪な者が続くたとえ。もと官爵をみだりに出すのをののしる語。西晋の趙王司馬倫が帝位を称し,一族の者をつまらない者まで多数高位高官につけたために,冠に使うテンの尾が不足し犬の尾で代用するようになるだろうと人々が嘲ったという故事から。 |
狗尾続貂の意味(外国語)
狗尾続貂の外国語での意味をまとめました。
英語 | A parable where the inferior follows the superior. A parable where a good person follows a bad person. A term used to curse someone who used to be an official. Sima Lun, King of Zhao of the Western Jin Dynasty, proclaimed himself emperor and appointed many members of his family, even trivial ones, to high-ranking officials. from a story. |
スペイン語 | Una parábola donde el inferior sigue al superior. Una parábola donde una buena persona sigue a una mala persona. Un término usado para maldecir a alguien que solía ser un funcionario. Sima Lun, rey de Zhao de la dinastía Jin occidental, se autoproclamó emperador y nombró a muchos miembros de su familia, incluso a los más triviales, para altos funcionarios. |
イタリア語 | Una parabola dove l’inferiore segue il superiore. Una parabola in cui una persona buona segue una persona cattiva. Un termine usato per maledire qualcuno che era un funzionario. Sima Lun, re di Zhao della dinastia Jin occidentale, si autoproclamò imperatore e nominò molti membri della sua famiglia, anche banali, a funzionari di alto rango. |
ポルトガル語 | Uma parábola onde o inferior segue o superior. Uma parábola onde uma pessoa boa segue uma pessoa má. Um termo usado para amaldiçoar alguém que costumava ser um oficial. Sima Lun, Rei de Zhao da Dinastia Jin Ocidental, proclamou-se imperador e nomeou muitos membros de sua família, mesmo os triviais, para oficiais de alto escalão. |
フランス語 | Une parabole où l’inférieur suit le supérieur. Une parabole où une bonne personne suit une mauvaise personne. Un terme utilisé pour maudire quelqu’un qui était un fonctionnaire. Sima Lun, roi de Zhao de la dynastie des Jin de l’Ouest, se proclama empereur et nomma de nombreux membres de sa famille, même insignifiants, à des hauts fonctionnaires. |
中国語 | 下等人跟随上等人的比喻。 好人跟随坏人的比喻。 用来诅咒曾经当过官的人的用语。 西晋赵王司马伦称帝,任命其家族中的许多人,即使是微不足道的人,也都被任命为高官。来自一个故事。 |
韓国語 | 열등한 자가 뛰어난 자의 뒤를 계속하는 비유. 뛰어난 자에게 조악한 자가 계속된다. 원래 관작을 함부로 내는 것을 욕하는 말. 서진의 조왕사마륜이 제위를 칭하고 일족의 사람을 시시하지 않는 자까지 다수 고위 고관에게 붙였기 때문에 왕관에 사용하는 텐의 꼬리가 부족하고 개의 꼬리로 대용하게 될 것이라고 사람들이 조롱했다고 한다 고사에서. |