亀毛兎角の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「き」から始まる四字熟語

亀毛兎角について。四字熟語の亀毛兎角の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

亀毛兎角について

亀毛兎角の読み方・意味

四字熟語 亀毛兎角
読み方 きもうとかく
カタカナ読み キモウトカク
ローマ字読み kimotokaku
読みの文字数 6文字読みの四字熟語
頭文字 「き」から始まる四字熟語
構成する文字 ・亀
・兎
・毛
・角
意味 この世にあり得ないもの、実在するはずがない物事のたとえ。「兎角・とかく」「兎に角・とにかく」の当て字はこの語からだが、この字を当てる意味は無い。

亀毛兎角の意味(外国語)

亀毛兎角の外国語での意味をまとめました。

英語 A parable of things that can’t exist in this world, things that can’t exist. The phonetic equivalents of “tokaku/tokukaku” and “tonikaku/anyway” come from this word, but there is no meaning in guessing this kanji.
スペイン語 Una parábola de cosas que no pueden existir en este mundo, cosas que no pueden existir. Los equivalentes fonéticos de “tokaku/tokukaku” y “tonikaku/anyway” provienen de esta palabra, pero no tiene sentido adivinar este kanji.
イタリア語 Una parabola di cose che non possono esistere in questo mondo, cose che non possono esistere. Gli equivalenti fonetici di “tokaku/tokukaku” e “tonikaku/comunque” derivano da questa parola, ma non ha senso indovinare questo kanji.
ポルトガル語 Uma parábola de coisas que não podem existir neste mundo, coisas que não podem existir. Os equivalentes fonéticos de “tokaku/tokukaku” e “tonikaku/anyway” vêm desta palavra, mas não há sentido em adivinhar este kanji.
フランス語 Une parabole de choses qui ne peuvent pas exister dans ce monde, des choses qui ne peuvent pas exister. Les équivalents phonétiques de “tokaku/tokukaku” et “tonikaku/anyway” viennent de ce mot, mais il n’y a aucun sens à deviner ce kanji.
中国語 一个关于这个世界上不可能存在的事物的寓言,不可能存在的事物。 “tokaku/tokukaku” 和 “tonikaku/anyway” 的同音词来自这个词,但猜这个汉字是没有意义的。
韓国語 이 세상에 있을 수 없는 것, 실재할 리가 없는 것의 비유. ‘토각·어쨌든’ ‘토끼에 뿔·어쨌든’의 글자는 이 말에서이지만, 이 글자를 맞는 의미는 없다.