犬馬之年について。四字熟語の犬馬之年の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
犬馬之年について
犬馬之年の読み方・意味
四字熟語 | 犬馬之年 |
読み方 | けんばのとし |
カタカナ読み | ケンバノトシ |
ローマ字読み | kembanotoshi |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「け」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・之 ・年 ・犬 ・馬 |
意味 | 自分の年齢を卑下して言う言葉。なすこともなく、いたずらに齢を重ねること。馬鈴のこと。犬馬之齢、犬馬之歯けんばのよわい。 |
犬馬之年の意味(外国語)
犬馬之年の外国語での意味をまとめました。
英語 | A word that demeans one’s age. To grow old in vain. About horse bells. Dogs and horses are old, dogs and horses are young. |
スペイン語 | Una palabra que degrada la edad de uno. Envejecer en vano. Acerca de las campanas de los caballos. Los perros y los caballos son viejos, los perros y los caballos son jóvenes. |
イタリア語 | Una parola che sminuisce l’età. Invecchiare invano. A proposito di campanelli per cavalli. Cani e cavalli sono vecchi, cani e cavalli sono giovani. |
ポルトガル語 | Uma palavra que rebaixa a idade. Envelhecer em vão. Sobre sinos de cavalo. Cães e cavalos são velhos, cães e cavalos são jovens. |
フランス語 | Un mot qui rabaisse son âge. Vieillir en vain. À propos des cloches de cheval. Les chiens et les chevaux sont vieux, les chiens et les chevaux sont jeunes. |
中国語 | 贬低一个人年龄的词。 白白老去。 关于马铃铛。 狗马年老,狗马年幼。 |
韓国語 | 자신의 나이를 비하하고 말하는 말. 할 일 없이 장난에 나이를 거듭하는 것. 馬鈴. 이누 마노 나이, 이누 마노 이치 켄바의 귀여움. |