鶏鳴之助について。四字熟語の鶏鳴之助の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
鶏鳴之助について
鶏鳴之助の読み方・意味
四字熟語 | 鶏鳴之助 |
読み方 | けいめいのたすけ |
カタカナ読み | ケイメイノタスケ |
ローマ字読み | keimeinotasuke |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「け」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・之 ・助 ・鳴 ・鶏 |
意味 | 妻が夫を影ながら支えること。鶏の鳴き声が聞こえて、夫が遅刻してはいけないと思って起こそうとしたが、実は聞き間違いで、まだ夜中だったという故事から。 |
鶏鳴之助の意味(外国語)
鶏鳴之助の外国語での意味をまとめました。
英語 | Her wife supporting her husband in the shadows. She heard the crowing of a rooster and tried to wake her husband up thinking he shouldn’t be late, but she misheard it and it was still midnight. |
スペイン語 | Una esposa apoyando a su esposo detrás de escena. Escuché el canto de un gallo y traté de despertar a mi esposo porque pensé que no debería llegar tarde, pero lo escuchó mal y todavía era medianoche. |
イタリア語 | Una moglie che sostiene il marito dietro le quinte. Ho sentito il canto di un gallo e ho cercato di svegliare mio marito perché pensavo che non avrebbe dovuto fare tardi, ma lui ha sentito male ed era ancora mezzanotte. |
ポルトガル語 | Uma esposa apoiando o marido nos bastidores. Ouvi um galo cantar e tentei acordar meu marido porque pensei que ele não deveria se atrasar, mas ele ouviu mal e ainda era meia-noite. |
フランス語 | Une femme soutenant son mari dans les coulisses. J’ai entendu un coq chanter et j’ai essayé de réveiller mon mari parce que je pensais qu’il ne devait pas être en retard, mais il a mal entendu et il était encore minuit. |
中国語 | 妻子在幕后支持丈夫。 我听到鸡叫声,想叫醒我丈夫,因为我认为他不应该迟到,但他听错了,现在还是半夜。 |
韓国語 | 아내가 남편을 그림자면서 지지하는 것. 닭의 울음소리가 들리고 남편이 지각해서는 안 된다고 생각하고 일으키려고 했지만, 실은 듣기 실수로 아직 밤중이었다는 고사에서. |