河梁之吟の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「か」から始まる四字熟語

河梁之吟について。四字熟語の河梁之吟の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

河梁之吟について

河梁之吟の読み方・意味

四字熟語 河梁之吟
読み方 かりょうのぎん
カタカナ読み カリョウノギン
ローマ字読み karyonogin
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「か」から始まる四字熟語
構成する文字 ・之
・吟
・梁
・河
意味 人に別れを告げるときの詩。人を見送る時の詩。人を見送っては詩のところで別れを告げるときの詩という意味。漢の李陵が、匈奴の支配する地方で親友の蘇武と別れるときに、うたった詩の一節にもとづく。

河梁之吟の意味(外国語)

河梁之吟の外国語での意味をまとめました。

英語 A poem to say goodbye to someone. Poetry for seeing someone off. It means a poem when you see someone off and say goodbye at a poem. Based on a line from a poem Li Ling of Han sang when he parted from his best friend Su Wu in a Xiongnu-controlled province.
スペイン語 Un poema para despedir a alguien. Poesía para despedir a alguien. Significa un poema cuando despides a alguien y te despides en un poema. Basado en una línea de un poema que Li Ling de la dinastía Han cantó cuando se separó de su mejor amigo Su Wu en una región gobernada por Xiongnu.
イタリア語 Una poesia per dire addio a qualcuno. Poesia per salutare qualcuno. Significa una poesia quando saluti qualcuno e saluti una poesia. Basato su un verso di una poesia che Li Ling della dinastia Han cantò quando si separò dal suo migliore amico Su Wu in una regione governata dagli Xiongnu.
ポルトガル語 Um poema para dizer adeus a alguém. Poesia para se despedir de alguém. Significa um poema quando você se despede de alguém e se despede de um poema. Baseado em uma linha de um poema que Li Ling da Dinastia Han cantou quando se separou de seu melhor amigo Su Wu em uma região governada pelos Xiongnu.
フランス語 Un poème pour dire au revoir à quelqu’un. Poésie pour voir quelqu’un partir. Cela signifie un poème quand vous voyez quelqu’un partir et dites au revoir à un poème. Basé sur une ligne d’un poème que Li Ling de la dynastie Han a chanté lorsqu’il s’est séparé de son meilleur ami Su Wu dans une région gouvernée par les Xiongnu.
中国語 告别某人的一首诗。 送别诗。 送别,以诗告别,意为一首诗。 取材于汉代李陵在匈奴统治地区与挚友苏武分别时所唱的一首诗。
韓国語 사람에게 이별을 말할 때의 시. 사람을 보낼 때의 시. 사람을 보내면 시에서 헤어짐을 말할 때의 시라는 의미. 한의 이릉이 장노가 지배하는 지방에서 가장 친한 친구의 소부와 헤어질 때, 굳은 시의 한 구절에 근거한다.