管窺蠡測の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「か」から始まる四字熟語

管窺蠡測について。四字熟語の管窺蠡測の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

管窺蠡測について

管窺蠡測の読み方・意味

四字熟語 管窺蠡測
読み方 かんきれいそく
カタカナ読み カンキレイソク
ローマ字読み kankireisoku
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「か」から始まる四字熟語
構成する文字 ・測
・窺
・管
・蠡
意味 非常に見識が狭いこと。管窺は管を通して天を見ること。蠡測は、ほら貝(一説ひさご)で海の水を測ることで、きわめて狭い見識で大事を測ることのたとえ。

管窺蠡測の意味(外国語)

管窺蠡測の外国語での意味をまとめました。

英語 very narrow-minded. Kansi means looking at the heavens through a tube. Gyosaku is a parable of measuring the water of the sea with a conch shell (a conch shell), and measuring important things with extremely narrow insight.
スペイン語 muy estrecho de miras. Kansi significa mirar al cielo a través de un tubo. Gyosaku es una parábola de medir el agua del mar con una caracola (una caracola) y medir cosas importantes con una visión extremadamente estrecha.
イタリア語 molto ristretto. Kansi significa guardare il cielo attraverso un tubo. Gyosaku è una parabola sulla misurazione dell’acqua del mare con una conchiglia (una conchiglia) e sulla misurazione di cose importanti con una visione estremamente ristretta.
ポルトガル語 muito tacanho. Kansi significa olhar para o céu através de um tubo. Gyosaku é uma parábola de medir a água do mar com uma concha (uma concha) e medir coisas importantes com uma visão extremamente estreita.
フランス語 très étroit d’esprit. Kansi signifie regarder les cieux à travers un tube. Gyosaku est une parabole de mesure de l’eau de la mer avec une coquille de conque (une coquille de conque) et de mesure de choses importantes avec une vision extrêmement étroite.
中国語 非常狭隘。 Kansi 意味着通过管子看天空。 Gyosaku 是用海螺壳(海螺壳)测量海水的比喻,以极其狭隘的眼光测量重要的事物。
韓国語 매우 견해가 좁은 것. 관통은 관을 통해 하늘을 보는 것. 蠡측은, 호라 조(一説ひさご)로 바다의 물을 측정하는 것으로, 매우 좁은 견식으로 소중히 측정하는 비유.