関関雎鳩の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「か」から始まる四字熟語

関関雎鳩について。四字熟語の関関雎鳩の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

関関雎鳩について

関関雎鳩の読み方・意味

四字熟語 関関雎鳩
読み方 かんかんしょきゅう
カタカナ読み カンカンショキュウ
ローマ字読み kankanshokyu
読みの文字数 9文字読みの四字熟語
頭文字 「か」から始まる四字熟語
構成する文字 ・関
・雎
・鳩
意味 夫婦仲がむつまじいこと。関関は鳥の和やかに鳴く声、雎鳩はみさごのことで夫婦仲がよいとされる。

関関雎鳩の意味(外国語)

関関雎鳩の外国語での意味をまとめました。

英語 The husband and wife are on good terms. Seki-seki is said to be the sound of birds chirping peacefully, and Kamo-pigeto is said to be a good couple because of the osprey.
スペイン語 El esposo y la esposa están en buenos términos. Se dice que seki-seki es el sonido de los pájaros cantando pacíficamente, y se dice que Kamo-pigeto es una buena pareja debido al águila pescadora.
イタリア語 Il marito e la moglie sono in buoni rapporti. Si dice che Seki-seki sia il suono degli uccelli che cinguettano pacificamente, e si dice che Kamo-pigeto sia una buona coppia a causa del falco pescatore.
ポルトガル語 O marido e a esposa se dão bem. Diz-se que Seki-seki é o som de pássaros cantando pacificamente, e Kamo-pigeto é considerado um bom casal por causa da águia-pescadora.
フランス語 Le mari et la femme sont en bons termes. On dit que Seki-seki est le son des oiseaux qui gazouillent paisiblement, et Kamo-pigeto est dit être un bon couple à cause du balbuzard pêcheur.
中国語 夫妻关系很好。 Seki-seki 据说是鸟儿和平地鸣叫的声音,Kamo-pigeto 据说是因为鱼鹰而成为一对好夫妻。
韓国語 부부 사이가 무서운 것. 세키세키는 새의 부드럽게 울리는 목소리, 雎鳩은 미사고로 부부 사이가 좋다고 한다.