鰥寡孤独について。四字熟語の鰥寡孤独の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
鰥寡孤独について
鰥寡孤独の読み方・意味
四字熟語 | 鰥寡孤独 |
読み方 | かんかこどく |
カタカナ読み | カンカコドク |
ローマ字読み | kankakodoku |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「か」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・孤 ・寡 ・独 ・鰥 |
意味 | 妻を失った男、夫を失った女、親のない子、子のない老人。寄る辺ない身の上。律令制において国家による救済対象とみなされた。いずれも身寄りのない寂しい者の意。 |
鰥寡孤独の意味(外国語)
鰥寡孤独の外国語での意味をまとめました。
英語 | A man who lost his wife, a woman who lost her husband, a child without a parent, an old man without a child. I have nowhere to go. Under the Ritsuryo system, it was regarded as a subject for national relief. Both mean a lonely person with no relatives. |
スペイン語 | Un hombre que perdió a su esposa, una mujer que perdió a su marido, un niño sin padres, un anciano sin hijos. No tengo a donde ir. Bajo el sistema Ritsuryo, se consideraba un tema de alivio nacional. Ambos significan una persona solitaria sin parientes. |
イタリア語 | Un uomo che ha perso la moglie, una donna che ha perso il marito, un bambino senza genitori, un vecchio senza figli. Non ho nessun posto dove andare. Sotto il sistema Ritsuryo, era considerato oggetto di rilievo nazionale. Entrambi significano una persona sola senza parenti. |
ポルトガル語 | Um homem que perdeu a esposa, uma mulher que perdeu o marido, uma criança sem pais, um velho sem filhos. Eu não tenho para onde ir. Sob o sistema Ritsuryo, era considerado um assunto para alívio nacional. Ambos significam uma pessoa solitária sem parentes. |
フランス語 | Un homme qui a perdu sa femme, une femme qui a perdu son mari, un enfant sans parent, un vieil homme sans enfant. Je n’ai nulle part où aller. Sous le système Ritsuryo, il était considéré comme un sujet de secours national. Les deux signifient une personne seule sans parents. |
中国語 | 一个失去妻子的男人,一个失去丈夫的女人,一个没有父母的孩子,一个没有孩子的老人。 我无处可去。 在律令制度下,被视为国家救济对象。 都是指没有亲人的孤独的人。 |
韓国語 | 아내를 잃은 남자, 남편을 잃은 여자, 부모가없는 아이, 아이가없는 노인. 다가갈 수 없는 몸 위. 율령제에서 국가에 의한 구제대상으로 간주되었다. 모두 익숙하지 않은 외로운 자의 뜻. |