夏虫疑氷の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「か」から始まる四字熟語

夏虫疑氷について。四字熟語の夏虫疑氷の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

夏虫疑氷について

夏虫疑氷の読み方・意味

四字熟語 夏虫疑氷
読み方 かちゅうぎひょう
カタカナ読み カチュウギヒョウ
ローマ字読み kachugihyo
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「か」から始まる四字熟語
構成する文字 ・夏
・氷
・疑
・虫
意味 見聞が狭いことのたとえ。見聞の狭い人は広い世界を理解しえないたとえ。見識の狭い人が自分の知らないことを信じようとしないこと。冬を知らない夏の虫は、冬に氷というものがあるのを信じない意から。

夏虫疑氷の意味(外国語)

夏虫疑氷の外国語での意味をまとめました。

英語 A parable of short-sightedness. Even if the narrow-minded cannot understand the wider world. Don’t let narrow-minded people believe what they don’t know. Summer bugs who don’t know winter don’t believe that there is such a thing as ice in winter.
スペイン語 Una parábola de la miopía. Incluso si los de mente estrecha no pueden entender el mundo más amplio. No dejes que la gente de mente estrecha crea lo que no sabe. Los insectos del verano que no conocen el invierno no creen que exista el hielo en el invierno.
イタリア語 Una parabola di miopia. Anche se chi è di mentalità ristretta non può capire il resto del mondo. Non lasciare che le persone di mentalità ristretta credano a ciò che non sanno. Gli insetti estivi che non conoscono l’inverno non credono che esista qualcosa come il ghiaccio in inverno.
ポルトガル語 Uma parábola da miopia. Mesmo que o tacanho não consiga entender o mundo mais amplo. Não deixe que pessoas de mente estreita acreditem no que não sabem. Insetos de verão que não conhecem o inverno não acreditam que exista gelo no inverno.
フランス語 Le monde est en ébullition et les animaux et les oiseaux sont endémiques.
中国語 短视的比喻。 即使狭隘的人无法理解更广阔的世界。 不要让心胸狭隘的人相信他们不知道的事情。 不知道冬天的夏天虫子是不相信冬天有冰这种东西的。
韓国語 견문이 좁은 비유. 견문이 좁은 사람은 넓은 세계를 이해할 수 없다. 견해가 좁은 사람이 자신이 모르는 것을 믿으려고 하지 않는 것. 겨울을 모르는 여름 벌레는 겨울에 얼음이라는 것이 있는 것을 믿지 않는 뜻에서.