一張一弛について。四字熟語の一張一弛の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
一張一弛について
一張一弛の読み方・意味
四字熟語 | 一張一弛 |
読み方 | いっちょういっし |
カタカナ読み | イッチョウイッシ |
ローマ字読み | itchoisshi |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「い」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・一 ・弛 ・張 |
意味 | 人に厳しくしたり、やさしく接したりすること。弦を張ったり弛めたりすることから。 |
一張一弛の意味(外国語)
一張一弛の外国語での意味をまとめました。
英語 | To be strict with people or to treat them kindly. From tightening and loosening the strings. |
スペイン語 | Ser estricto con las personas o tratarlas amablemente. De apretar y aflojar las cuerdas. |
イタリア語 | Essere severi con le persone o trattarle con gentilezza. Dal tendere e allentare le corde. |
ポルトガル語 | Ser rigoroso com as pessoas ou tratá-las com gentileza. De apertar e afrouxar as cordas. |
フランス語 | Être strict avec les gens ou les traiter avec gentillesse. De serrer et desserrer les cordes. |
中国語 | 对人严以待人,或以善待人。 从收紧和松开琴弦。 |
韓国語 | 사람에게 엄격하거나 부드럽게 접하는 것. 현을 치거나 느슨하게 하는 것으로부터. |