一水盈盈について。四字熟語の一水盈盈の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
一水盈盈について
一水盈盈の読み方・意味
四字熟語 | 一水盈盈 |
読み方 | いっすいえいえい |
カタカナ読み | イッスイエイエイ |
ローマ字読み | issuieiei |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「い」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・一 ・水 ・盈 |
意味 | 愛する人に、言葉をかけることが出来ない苦しい思いのこと。牽牛と織女の七夕伝説を題材に、一筋の天の河があることで、見つめるだけで会話することが出来ない切なさをうたった詩。 |
一水盈盈の意味(外国語)
一水盈盈の外国語での意味をまとめました。
英語 | A painful feeling that cannot be expressed in words to a loved one. Based on the Tanabata legend of Kengyu and Orihime, this poem expresses the sorrow of not being able to talk to someone just by looking at them because of the Milky Way. |
スペイン語 | Un sentimiento doloroso que no se puede expresar con palabras a un ser querido. Basado en la leyenda Tanabata de Kengyu y Orihime, este poema expresa el dolor de no poder hablar con alguien con solo mirarlo debido a la Vía Láctea. |
イタリア語 | Un sentimento doloroso che non può essere espresso a parole a una persona cara. Basato sulla leggenda Tanabata di Kengyu e Orihime, questo poema esprime il dolore di non poter parlare con qualcuno solo guardandolo a causa della Via Lattea. |
ポルトガル語 | Um sentimento doloroso que não pode ser expresso em palavras para um ente querido. Baseado na lenda Tanabata de Kengyu e Orihime, este poema expressa a tristeza de não poder falar com alguém apenas olhando para eles por causa da Via Láctea. |
フランス語 | Un sentiment douloureux qui ne peut être exprimé avec des mots à un être cher. Basé sur la légende Tanabata de Kengyu et Orihime, ce poème exprime le chagrin de ne pas pouvoir parler à quelqu’un simplement en le regardant à cause de la Voie lactée. |
中国語 | 一种无法用言语表达给所爱之人的痛苦感觉。 这首诗取材于铿玉和织姬的七夕传说,抒发了因银河而不能只望一眼的悲哀。 |
韓国語 | 사랑하는 사람에게 말을 걸 수 없는 괴로운 생각. 견규와 짠 여자의 칠석 전설을 소재로 한줄기의 은하가 있는 것으로, 바라보는 것만으로 대화할 수 없는 애절함을 낳은 시. |